Выбери любимый жанр

Виконт, который любил меня - Куин Джулия - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Однако ночью его тело жаждало женщину. И его предательское воображение нарисовало самый ужасный из образов. Он наблюдал все, как бы со стороны. Он чувствовал, как его голый торс прижимается к гибкому женскому телу, как его руки ласкают теплую бархатную кожу. Притягательная путаница рук и ног, мускусный запах двух тел: мужчины и женщины, слившихся в любовном соитии. Все это было так ярко нарисовано в его воображении.

Затем он переместился. На немного, наверно, чтобы поцеловать красивое ушко безликой женщины.

Правда, поскольку он передвинулся в её сторону, она уже не была безликой. Сначала появилась густая грива темно-каштановых волос, обвивавших и щекочущих его плечо. Затем он подвинулся еще…

И, наконец, он увидел эту женщину.

Кэйт Шеффилд.

Он тут же проснулся, напряженно сидя на кровати и дрожа от ужаса. Это был наиболее яркий эротический сон, который он когда-либо видел.

И его самый страшный кошмар.

Он в страхе ощупал рукой простыни, опасаясь, что он найдет доказательства его страсти. Великий боже, он почти извергнулся, видя во сне самую ужасную женщину из всех его знакомых. К счастью, простыни были чисты, и он с бешено бьющимся сердцем и тяжелым дыханием откинулся на подушку. Его движения были медленны и осторожны, он как будто опасался возвращения этого сна.

Он уставился в потолок, и в течение долгих часов сначала спрягал Латинские глаголы, затем досчитал до тысячи, и это лишь для того, чтобы попытаться занять свой мозг чем угодно, только не вспоминать Кэйт Шеффилд.

С трудом он прогнал её образ и заснул. Но сейчас она снова вернулась. Сюда. В его дом.

Это была ужасная мысль.

И где, черт побери, Эдвина? Почему она не сопровождает сестру и мать?

Первые звуки струнного квартета, послышались за дверью несогласованные и нечистые. Без сомнения, это была разминка музыкантов, которых наняла его мать, чтобы они аккомпанировали Марии Россо, самой лучшей сопрано, которая, можно сказать, взяла Лондон штурмом.

Энтони, конечно, не сказал матери, но он и Мария наслаждались приятным совместным времяпрепровождением, когда она последний раз была в Лондоне. Возможно, ему стоит возобновить их дружбу. Если уж знойная итальянская красота не вылечит то, что беспокоит его, то он не знал, что еще можно сделать.

Энтони встал и расправил плечи, выглядело это так, будто он подготавливал себя к тяжелой битве.

Проклятый ад, вот как это все выглядело!

Может быть, если он будет достаточно удачлив, ему удастся избежать Кэйт Шеффилд. Он подумал, что должно быть, она тоже постарается избежать встречи с ним. Вот, что он сделает. Он просто станет избегать её, вот и все. Что же в этом сложного?

Глава 6

Музыкальный вечер леди Бриджертон действительно оказался музыкальным (ваш автор ручается вам, что это совсем не обычное дело для музыкальных вечеров, как может показаться на первый взгляд). Приглашенный исполнитель, оказался не кем иным, как Марией Россо, с её известным итальянским сопрано, которая дебютировала в Лондоне два года назад и вернулась после её выступлений в Вене.

С густыми соболиными волосами и горящими темными глазами, мисс Россо была столь же прекрасной, как и её голос. И не один мужчина (вероятно, больше дюжины) отметили её формы, продолжая любоваться её уже после того, как она закончила петь.

Светская хроника Леди Уислдаун, 25 апреля 1814

Кэйт сразу же почувствовала, когда он вошел в комнату. Она попыталась сказать самой себе, что это не имело никакого отношения к тому, что ей нравиться смотреть на него. Он был мучительно красив; это факт, не домыслы. Она не могла представить себе, что какая-нибудь женщина может не заметить его.

Он прибыл поздно. Но не очень - мисс Сопрано только начали аплодировать после её выхода на сцену. Он тихо проскользнул и опустился на стул, рядом со своей семьей. Кэйт замерла неподвижно на своем месте в задних рядах, она уверилась, что он её не заметил, поскольку он спокойно устроился на стуле в ожидание дальнейшего представления. Он совсем не смотрел в её сторону, и, кроме того, несколько свечей потухли, оставляя комнату купаться в неярком романтическом свете и тенях. В тенях, которые спрятали её лицо.

Кэйт постаралась смотреть на мисс Россо во время представления. Однако самочувствие Кэйт не улучшил тот факт, что певица не смогла отвести свои глаза от виконта. Она смотрела только на него.

Сначала Кэйт подумала, что должно быть, певица почувствовала на себе обаяние виконта. Но к концу представления Кэйт поняла, что Мария Россо, без сомнения, одаривала его интимными взглядами.

Почему это так обеспокоило Кэйт, она сама не поняла. В конце концов, это было еще одним доказательством, указывающим на то, что он ужасный распутник. Она должна сейчас быть самодовольной. Она доказала свою правоту. Но все, что она сейчас чувствовала, это было сильное разочарование. Она ощутила странное неловкое чувство, и её сердце сжалось, она даже прекратила покачиваться на стуле в такт песне.

Когда представление закончилось, она не могла не заметить, что мисс Сопрано после любезного принятия аплодисментов, нагло направилась в сторону виконта, соблазнительно улыбаясь ему.

Кэйт никогда бы так не научилась улыбаться, даже если десять оперных певцов учили бы её. Кэйт не сомневалась в том, что певица хотела сказать виконту, такой улыбкой.

О боже, этому человеку даже не надо ухаживать за женщиной, они сами бросаются ему под ноги.

Это отвратительно! Правда, очень-очень отвратительно!

И все же Кэйт почему-то не могла отвести взгляд и продолжала наблюдать.

Лорд Бриджертон улыбнулся певице таинственной улыбкой. Он протянул руку и убрал завиток черных, как вороново крыло, волос ей за ухо.

Кэйт затрепетала.

Затем он наклонился вперед, и что-то зашептал певице в ухо. Кэйт почувствовала, как её уши напрягаются, пытаясь расслышать, даже понимаю, что это бесполезно на таком расстоянии.

И притом, это разве преступление быть немного любопытной?

И - О Боже, он, что поцеловал её шею? Нет, она, наверное, ошиблась, он не стал бы этого делать в доме своей матери. Ну, хорошо, вообще-то это его дом, но его мать живет здесь, так же, как его родные братья и сестры. Все же небольшое соблюдение приличий не помешало бы.

– Кэйт! Кэйт!

Это мог быть маленький поцелуй, лишь касание его губ кожи певицы, но это же поцелуй!

– Кэйт!!!

– Да. Что? - от неожиданности Кэйт подскочила почти на фут от стула, и встретилась взглядом с Мэри, которая с раздраженным видом смотрела на неё.

– Прекрати смотреть на виконта, - прошипела Мэри.

– Это, конечно, не очень хорошо, что я подсматриваю за ним. Но ты видела, что он вытворяет? - быстро прошептала в ответ Кэйт.

– Он просто бесстыдник.

Она повернулась и снова посмотрела на него. Он все еще флиртовал с Марией Россо. И он, очевидно, не беспокоился о том, что многие могут заметить их.

Мэри упрямо сжала губы и сказала: - Я уверена его поведение, это не наше с тобой дело.

– Конечно, наше дело. Он же хочет жениться на Эдвине.

– Мы не знаем этого наверняка.

Кэйт мысленно вспомнила свои беседы с лордом Бриджертоном.

– Я согласна держать пари на это.

– Хорошо, только перестань так смотреть на него. Я уверена, он не захочет ничего иметь с тобой общего, после того происшествия в Гайд-парке. И, кроме того, здесь находиться достаточное число подходящих джентльменов. Ты бы лучше прекратила думать об Эдвине все время и начала бы смотреть вокруг для себя.

Кэйт почувствовала, как плечи её поникли.

Простая мысль о попытке привлечь какого-нибудь кавалера была такой утомительной. Так или иначе, они все были заинтересованы только Эдвиной. И даже притом, что она сама не хотела ничего общего с виконтом, слова Мэри её больно ужалили, когда та сказала, что виконт не захочет ничего иметь общего с Кэйт.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы