Люди ветра - Андерсон Пол Уильям - Страница 32
- Предыдущая
- 32/47
- Следующая
«Айат, Хилл, Хилл, которая Табита! Все эти недели мы вместе работали: она, Айат и я. Три дня назад я летел между ними на проверку этой подводной военной базы. Сверкающие бронзовые крылья, развевающиеся золотые волосы.
Глаза золотистые, глаза зеленые. Чистая линия килевой кости. Очертания полной груди. Она чиста. Я знаю, что это так. Я придумал массу причин, чтобы побыть с ней, встретиться с ней! Но этот проклятый речистый землянин, который живет в ее доме, со своей мишурой космополитического очарования — он слышит ее хрипловатый голос неизмеримо чаще, чем я!»
— Сделай скидку на их неимоверную гордость, — сказал Холм.
«Айат скорее умрет, чем сдастся».
Аринниан расправил плечи:
— Да, конечно, папа!
Холм наконец-то улыбнулся.
— В конце концов, — сказал он, — это ведь ты первый заложил камень той удивительно сложной интриги, плести которую мы намерены.
— По сути дела. План не является всецело моим. Мне пришлось поговорить с. Табитой Фалкайн, ты ее знаешь? Она полушутя обронила замечание. Вспоминая его позже, я подумал, а что если. В общем, все было именно так.
— Гм! Похоже, это интересная девушка! Особенно учитывая то, что в такие дни она может оставаться веселой! — Холм, по-видимому, заметил мелькнувший в глазах сына огонек, потому что быстро отвернулся и сказал: Давай-ка приниматься за работу. Прежде всего составим карту. Хорошо?
Нетрудно было угадать течение мыслей сына. Интонации его голоса, морщинки, собравшиеся вокруг его глаз — все это выдавало его. «Так, так, Крис! Наконец ты встретил девушку, которая является для тебя не просто секс-машиной. Но посмею ли я сейчас сказать об этом Ро? Я лучше скажу, что наш сын и я снова вместе!»
В окрестности Сент-Ли зима принесла дожди. Они струились, они гремели, они смывали, они ласкали, омовение их струй было приятно, а когда на какое-то время они прекращались, то оставляли после себя радугу.
И все же большую часть времени приходилось проводить в помещении, слушая музыку или разговаривая. А вечера были такими ясными, что невозможно было терять эти часы.
Табита и Рошфор брели вдоль берега. Пальцы их рук были сплетены.
Воздух был теплым, и на нем был только кильт и принадлежащий ей кинжал у пояса, который она ему дала.
На востоке поднялась над водами Моргана. Ее почти неразличимое поле все застлало белой дымкой, так что те звезды, которые оставались еще видимыми, сияли матово и нежно.
Свет этот лился от горизонта к скалистым выступам, обращая их в подобие затухающих костров. Люди под ним тускло светились, а деревья сливались в единую туманную полосу. Ветра не было, и шум прибоя был уверенным и ненавязчивым, как биение сердца. Запахи листвы и почвы смешивались с запахами моря. Песок отдавал воздуху дневное тепло и слегка шелестел под их ногами.
Рошфор с тоской сказал:
— И это должно быть разрушено? Сожжено, отравлено, испепелено? И ты?!
— Мы надеемся, что этого не случится, — ответила Табита.
— Я говорю тебе, я знаю, что должно последовать.
— Враг непременно применит бомбардировку?
— Без охоты. Но если вы, авалоняне, с вашей бессмысленной гордыней не оставите им выбора. — Рошфор прервал начатую фразу. — Прости меня. Мне не следовало этого говорить. Просто нервы чересчур напряжены.
Ее рука вздрогнула в его ладони.
— Я понимаю, Фил. Ты не враг!
— Что плохого в том, чтобы присоединиться к Империи? — Он указал на небо. — Смотри! Там солнце, а потом еще одно, а потом еще! И все они могут быть вашими!
Она вздохнула:
— Я хотела бы.
Очень внимательно она слушала его сказки о мириадах миров.
Внезапно она улыбнулась, и лицо ее как будто осветилось.
— Нет, я бы не хотела, — сказала она. — Я заставлю тебя сдержать свое обещание и показать мне Землю, Анзу, Хоупвелл, Цинтию, Водан, Диомерес, Викоен — все, о чем ты мне рассказывал, когда снова наступит мир.
— Если это будет еще возможно.
— Будет! Эта ночь слишком хороша для того, чтобы можно было думать о другом.
— Боюсь, что не могу разделять с тобой итрианское отношение к жизни, — медленно проговорил он. — И это тоже ранит!
— Разве? Я имею в виду то, что ты храбр, я же знаю, что это так, и я знаю, что ты умеешь наслаждаться жизнью. — Голос ее сделался тихим, ресницы опустились. — Да, можешь!
Он остановился, повернулся к ней, схватил другую ее руку. Они стояли, молча глядя друг на друга.
— Я попытаюсь, — сказал он, — ради тебя. Ты поможешь мне?
— Я помогу тебе во всем, Фил, — сказала она.
Они целовались и раньше, вначале легкими поцелуями радости встречи, потом более долгими. Сегодня она не мешала движениям ни его, ни своих рук.
— Фил и Хилл, — прошептала она наконец, прижавшись к нему. — Фил и Хилл! Дорогой, я знаю одно место в двух километрах отсюда. Деревья там образуют хорошее убежище, и между ними можно видеть луну и воду, а трава там густая и мягкая, как на Земле.
Он пошел за ней, едва способный верить своему счастью.
Она рассмеялась мягким грудным смехом.
— Да, я верила в это, — сказала она. — Я ждала своего дня так долго!
Ты не возражаешь против того, чтобы тебя соблазнили? Может быть, у нас действительно мало времени?
— Целой жизни рядом с тобой было бы мало, — сказал он ей.
— Теперь тебе придется помочь мне, любовь моя, — сказала она ему. Ты первый у меня. Я всегда ждала тебя!
Глава 14
Аринниан позвал Айат с земли:
— Хой-а-а! Спускайся вниз и идем. — Он усмехнулся и добавил на англике:
— Мы, Важные Исполнители, не можем зря тратить время!
Она сделала еще один круг. Солнце, бившее ей в спину, обращало ее крылья в бронзовую бахрому с золотым ореолом по краям. «Она могла бы быть самим солнцем, — подумал он. — Или ветром, или всем диким и прекрасным, что существует над этой ферробетонной пустыней». Айат стремительно понеслась вниз, развернулась в потоке воздуха и остановилась перед ним.
Взгляд ее с тревогой задержался на торпедообразном сооружении, громоздившемся за его спиной.
— Мы должны путешествовать на этом? — Спросила она.
— Поскольку нам предстоит пролететь половину окружности планеты — да, — ответил он ей. — Ты обнаружишь, что это не так уж плохо. Особенно потому, что прыжок не будет долгим. До Сент-Ли меньше часа. Ну-ка, дай мне руку.
Пальцы, чьи когти могли оцарапать его, были тонкими и теплыми. Они доверчиво легли на его ладонь. Он подвел ее к трапу. Конечно, ей и раньше приходилось летать на машинах, но всегда на круглых, хрупких и медленных, кабины которых были похожи на стеклянные пузыри.
— Вот проблема, которую чосы, подобные Вратам Бури, должны преодолеть, — сказал он. — Клаустрофобия. Вы очень ограничиваете свои способности и возможности путешествовать, когда окружаете себя прозрачным веществом.
Она подняла голову:
— Если страдания Водана могли быть большими, то мне стыдно, что я отстаю от него, Аринниан!
— Я надеюсь, что ты увидишь то, что видел Водан. Ему нравится в космосе, не так ли?
— Д-да. Он говорил мне об этом. Мы должны непременно увидеть другие планеты после войны.
— Попробуем сегодня же убедить тебя, что в путешествии, как и в цели, есть что-то особенное. М-м-м, знаешь, Айат, две близкие по духу пары, путешествующие вместе. Ну, вот мы и здесь!
Он усадил ее в кресло помощника пилота, хотя она была его пассажиркой.
— Обычно это не бывает необходимым, — объяснил он. — Флиттер является космическим — на нем легко можно достичь Морганы, ближайших планет, если это нужно, — так что его ускорительные поля вполне терпимы, если не считать внутреннего веса при состоянии свободного падения, но мы полетим высоко, в тех слоях атмосферы, где не создается сонический эффект. А поскольку во время войны могут нарушаться любые правила, и над нами имеется целая серия орбитальных крепостей, то.
Она склонила свой гребешок к его плечу.
— Конечно, Аринниан, — пробормотала она.
- Предыдущая
- 32/47
- Следующая