Безмолвный свидетель - Кристи Агата - Страница 20
- Предыдущая
- 20/25
- Следующая
– Мисс Арунделл приобретала капсулы регулярно?
– Нет, она взяла их сразу на три месяца и пользовалась ими до самой смерти.
– А ее родственник, доктор Таниос, приходил, чтобы приготовить микстуру, не так ли?
– Конечно. Микстура была очень интересная и новая, раньше я такой никогда не видел. Очень своеобразная комбинация состава.
– Его жена тоже покупала здесь лекарство?
– Она? Что-то не припомню. Да, да, приходила за снотворным. Это был двойной препарат, кажется, наркотик. С такими лекарствами сейчас трудно: врачи не хотят их выписывать.
– А кто выписал ей рецепт?
– Ее муж, наверное. Все было сделано по форме, но дам-то приходится остерегаться.
Пуаро решил купить пакетик капсул Ливера.
– Благодарю вас, сэр; какую дозу?
– Наверное, большая порция лучше, но все же…
– Возьмите пятьдесят, сэр. Такую дозу покупала мисс Арунделл.
– …Итак, миссис Таниос покупала снотворные таблетки двойной дозы, – начал Пуаро, когда мы вышли из аптеки.
– Так вы думаете, старая мисс Арунделл…
– Хлорал обладает наркотическими и гипнотическими свойствами. Используется для облегчения болей и как снотворное, но постепенно возникает к нему привычка, – пояснил Пуаро.
– Наверное, миссис привыкла к наркотику?
Пуаро засомневался и сказал довольно бессвязно:
– Нет, едва ли, но как-то странно: что это может значить?..
Обед в ресторане у Джорджа оказался невкусным, а Пуаро особенно жаждал супа.
– Это ведь так легко, Гастингс, приготовить хороший суп, – простонал он. Я не дискутировал с ним на эту тему.
После обеда, когда мы с Пуаро, сидя в креслах, перелистывали страницы газет, я вдруг услышал имя Пуаро, произнесенное кем-то:
– Где он?! Здесь?! Мне нужно найти его!
Дверь распахнулась, и доктор Грейнджер, с красным лицом и выпученными от гнева глазами, появился в комнате.
– О, вы здесь! Эркюль Пуаро, какой дьявол привел вас сюда, чтобы выложить мне кучу лжи?
К моему удивлению, Пуаро нежнейшим образом обратился к вошедшему:
– Мой дорогой доктор, разрешите мне объяснить…
– Позволить вам? Позволить? Черт подери, да я заставлю вас объясниться! Вы сыщик, вот вы кто! Любопытный, дотошный детектив! Пришли ко мне и несли чепуху, будто бы собираетесь писать биографию старого генерала Арунделла. Не считайте других глупее себя!..
– Кто сообщил вам обо мне? – спросил Пуаро.
– Кто сказал? Мисс Пибоди – вот кто. Она быстро раскусила вас!
– Мисс Пибоди – да, так я и подумал, – проговорил в задумчивости Пуаро.
А доктор Грейнджер сказал как отрубил:
– Жду ваших объяснений, мистер сыщик!
– Объяснение очень простое. Пытаюсь найти убийцу.
– Что? В чем дело?
А Пуаро продолжал спокойно:
– Мисс Арунделл упала с лестницы незадолго до смерти?
– Что же из этого? Поскользнулась, наступив на мяч своей идиотской собаки.
Пуаро отрицательно покачал головой:
– Нет, доктор, мяч и собака тут ни при чем. Через лестницу был протянут шнур, за него старушка зацепилась и упала. Мисс Арунделл написала мне о своих подозрениях, но, к несчастью, письмо задержалось.
И Пуаро продолжал объяснять детали происшествия, упомянув о гвозде, найденном на верху лестницы. Доктор с мрачным выражением на лице слушал.
– Положение мое было чрезвычайно трудным, так как я оказался нанятым покойницей. Мой долг – довести это дело до конца.
Брови доктора Грейнджера сошлись на переносице:
– Есть ли у вас подозрения, кто протянул шнур на лестнице?
– Подозрения есть, доказательств нет. Мне все же кажется, что смерть старой леди не была естественной, – проговорил Пуаро и пересказал доктору разговор с садовником.
Врач выслушал внимательно, а потом заговорил:
– Понимаю ваши сомнения. Многие случаи отравления мышьяком диагностируются как острый приступ гастрита, тем более если нет никаких отягчающих обстоятельств. Симптомы отравления мышьяком не всегда очевидны: они очень разнообразны.
– Можно сослаться на вас как на врача?
– Возьмите в расчет мое мнение, что в данном случае не было отравления мышьяком, а наступила атрофия печени, заболевание, которым она страдала в течение многих лет, а потом наступила смерть…
Пуаро вынул пакетик, взятый в аптеке, и показал врачу:
– Мисс Арунделл принимала эти капсулы? Они не могли ей повредить?
– Ни в коем случае: мягкое и безвредное лекарство. Но иногда леди принимала порошки, которые я не прописывал.
– Обычно вы сами готовили для нее лекарство?
– Да, слабенькие таблетки от заболевания печени, чтобы принимать после еды. Возможны и двойные дозы без всякого вреда. Я не травил своих пациентов, мистер Пуаро. – Доктор Грейнджер распрощался.
Пуаро надломил одну из капсул. В ней был коричневый порошок, напоминающий средство от морской болезни. Он осторожно положил немного на язык, лицо его искривилось…
Женщина на лестнице
На следующее утро мы получили письмо. Всего несколько строк:
«Дорогой мистер Пуаро, слышала от Элен, что вчера вы были в „Литлгрин Хаус“. Буду очень обязана, если сможете зайти и повидать меня на днях. Преданная вам Вильгельмина Лоусон».
– Итак, она здесь, – заметил я. – Интересно, почему новая хозяйка вернулась?
– Дом ведь принадлежит ей, – проговорил, улыбнувшись, Пуаро. – Другое дело: зачем я ей понадобился? Ее письмо – совершенно лишняя деталь в моих построениях. Ведь отсутствие доказательств не уменьшило моей уверенности. Я абсолютно уверен, что знаю имя преступника.
– Ну, главное теперь, чтобы преступник не догадался, что вы знаете о нем. – Ирония не оставляла меня.
Но Пуаро не воспринял мое замечание как шутку, а вместо этого вдруг пробормотал:
– Вы правы, нужно быть осторожным…
– Носите кольчугу под одеждой, наймите дегустатора на случай яда. И вообще, приобретите личную охрану!
– Благодарю за советы, Гастингс, но я рассчитываю только на себя.
Он написал мисс Лоусон, что прибудет в «Литлгрин Хаус» в одиннадцать часов. Потом мы позавтракали и погуляли по площади почти до четверти одиннадцатого, я засмотрелся в окно антикварного магазина на Красивые старинные кресла. Потом мы отправились в другой магазин, но, так ничего и не купив, поспешили в «Литлгрин Хаус». Элен проводила нас в знакомую гостиную. Вскоре появилась и мисс Лоусон. Она казалась взволнованной.
– Простите, я перебирала шкаф, слишком много ненужного старья, не поверите: две дюжины коробок с иголками!
– Мисс Арунделл купила все это?
– Да, положила и забыла, а теперь иголки заржавели. Обычно она дарила их горничным на Рождество.
– Разве хозяйка была так забывчива?
– Очень! Особенно когда прятала вещи. Как собака, которая зарывает любимую кость про запас. – Она рассмеялась и тут же смолкла. – О боже, это ужасно – смеяться здесь…
– Излишняя чувствительность, – заметил Пуаро. – Лучше поговорим о забывчивости мисс Арунделл. Например, письмо старой леди могло так и остаться в пресс-папье.
– Элен обязана была мне рассказать! – вспыхнула мисс Лоусон. – Послать письмо вам, не обмолвившись о нем ни словом, – неслыханная дерзость!
– По-моему, она делала все с добрыми намерениями.
– А я думаю, что это делалось во вред мне! С целью отомстить! Но Элен все-таки должна была помнить, что хозяйка в доме теперь я!
Пуаро перебил ее поток слов:
– Зачем вы хотели видеть меня сегодня?
Раздражение мисс Лоусон исчезло так же быстро, как и возникло.
– Вы понимаете, я только желала знать… Элен рассказала, что вы были здесь, я удивилась, что, будучи у меня, вы не сообщили мне о своем визите в «Литлгрин Хаус», что довольно странно и даже трудно понять…
– Вынужден признаться, что оставлял вас в неведении, так как опасался, что это вы задержали письмо. Вас могло интересовать, было ли в нем упоминание о деньгах, украденных Чарльзом.
Мисс согласно кивнула.
– Теперь скажу вам: я впервые узнал о пропаже денег от вас, а старая леди написала мне о несчастном случае.
- Предыдущая
- 20/25
- Следующая