Выбери любимый жанр

Сказительница - Нортон Андрэ - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

– А почему после Великой Перемены? – спросила девушка.

– После того, как волшебницы перевернули горы, в Эсткарпе относительный мир. А в мирное время у людей есть возможность заниматься такими поисками. Изучение собственной генеалогии стало очень популярно.

Алон послал Монсо вперед. Они двинулись дальше.

Около часа ехали открытыми полями, огражденными полосами деревьев. Оба спутника вынуждены были постоянно следить за ветвями, потому что в этой местности после Великой Перемены, тридцать лет назад свалившей лесных гигантов, выросло множество молодых деревьев.

– Сколько еще, Алон? – спросила Эйдрис, отводя выступающую ветку от своих ребер. – Скоро стемнеет. Мы доберемся к тому времени до Лормта?

– Нет, но осталось немного. Мы меньше чем в дне пути от древней крепости знаний, – ответил Алон. – Завтра в полдень будем на месте, даже если поедем не торопясь. – Он низко пригнулся в седле, чтобы избежать еще одной ветки. Эйдрис прижалась к его спине и отчетливо услышала урчание в желудке Алона. Она рассмеялась. – Голоден, милорд? Я тоже.

Алон печально усмехнулся.

– Умираю с голоду, госпожа. К сожалению, напоминаю тебе, что курица, которую украл для нас Стальной Коготь, бабушка, и ее долго придется готовить. Но получится неплохо. У меня в сумке есть несколько картофелин и чеснок. Добавим дикого лука и кое-каких кореньев, и получится вкусное…

Он смолк, потому что Монсо неожиданно остановился. Кеплианец предупреждающе фыркнул и нервно ударил копытом по земле. Бесшумно, как тени, из укрытий за деревьями показались вооруженные всадники.

Путники были окружены.

Засада хорошо спланирована, поняла Эйдрис. Она лихорадочно искала способы спасения и один за другим их отбрасывала.

Подлесок слишком густой, чтобы свернуть с дороги и попытаться воспользоваться превосходящей скоростью Монсо. Оглянувшись, Эйдрис увидела, что сзади дорога тоже перерезана.

«Разбойники», – подумала она и приготовилась дорого продать свою жизнь. Традиционная безопасность сказителей не соблюдается бандитами. Эйдрис знала, что ее не только ограбят; ей придется спасаться от внимания разбойников.

Но вот передний всадник выехал из тени, и девушка узнала форму стражника Эсткарпа. Это офицер, судя по знакам различия на рукавах и шлеме. Девушка почувствовала огромное облегчение. Очевидно, Алон разделял ее чувства. Она видела, что он расслабился.

– Приветствую, лейтенант, – сказал Алон. – Мы приняли вас за разбойников. Уверяю вас, мы сами не разбойники. Мы направляемся в Лормт, чтобы встретиться с главным летописцем Дуратаном и целительницей Нолар.

Офицер не ответил на приветствие молодого человека, выражение его лица не изменилось. Не поворачивая головы, он спросил:

– Госпожа, это та девушка, которую ты ищешь?

Вперед выдвинулся еще один всадник. Тоже в кольчуге и шлеме, как остальные, но не стражник. Это женщина. Со страхом Эйдрис узнала в ней волшебницу, которая допрашивала ее в крепости.

– Да, это та, кого мы ищем, – резко ответила женщина. – Ее зовут Эйдрис.

– Верно, – согласилась сказительница, пытаясь сохранить хладнокровие. – Но знание моего имени не дает вам права меня задерживать.

– Ты арестована, – ответила волшебница. – Ты нарушила наш закон.

Девушка застыла.

– Это какая-то ошибка. Никакого преступления я не совершила. – Она заставила себя говорить возмущенно. – Наоборот, это со мной обошлись плохо. Вначале в крепости, где одна из вас меня заколдовала и ограбила, а теперь сейчас, когда меня ложно обвиняют в нарушении закона.

– Ты помогла беглянке, – неумолимо ответила волшебница. – Где она? Где девушка, сопровождавшая тебя?

Сказительница быстро соображала, потом решила, что нет смысла лгать о судьбе Аврис.

– Она ушла, госпожа. Сейчас она уже глубоко в горах, ограничивающих Эсткарп… Она вышла замуж и уехала в сопровождении мужа. – Эйдрис слегка улыбнулась. – Если брак действительно лишает вас Силы, сомневаюсь, чтобы она теперь была вам полезна.

– Значит, ты признаешь, что помогла ей бежать?

– Признаю только, что была принуждена это сделать, но ведь всем известно, что вы, волшебницы, можете заставить человека выполнить вашу волю! – она пыталась говорить убедительно, решив воспользоваться полуправдой.

Волшебница смотрела на нее, ее глаза казались осколками зимнего льда. Она пыталась понять, правду ли говорит девушка. Наконец она насмешливо улыбнулась, и от этой улыбки в груди Эйдрис возник холодный комок страха.

– Понятно… – сказала наконец женщина. – Ну, что ж, потеря невелика. Мы ищем большую добычу и, кажется, нашли.

Одетая в кольчугу женщина изучающе смотрела на сказительницу.

– Нам пришлось погоняться за тобой, девушка. Хранительница хочет сама тебя испытать. Кажется, ты все-таки обладаешь Силой. Только пользуясь Силой, можно пригасить свет волшебного камня.

– Нет! – воскликнула Эйдрис, пытаясь подавить страх. – У меня нет Силы, госпожа! Я всего лишь бродячая сказительница, клянусь всеми богами, каких знает эта земля! Я должна попасть в Лормт, от этого зависит жизнь моего отца!

– Послушайте, – вмешался Алон, – Эйдрис не в вашей юрисдикции. Она не из этой земли! Она…

– Молчи, парень, – приказал офицер. – Ты рассердишь госпожу.

Волшебница, даже не взглянув на Алона, сказала:

– Его тоже прихватите. Вчера вечером шериф Рилон Корнерса отдал приказ о его аресте.

Эйдрис спрыгнула со спины Монсо и извлекла свой меч.

– Я не позволю тебе остановить меня, госпожа, – сказала она, занимая оборонительную позу. И мрачно улыбнулась. – Даже если бы у меня была Сила – а ее у меня нет, – ничего хорошего она вам не даст, если содержащий ее смертный сосуд умрет. Я должна попасть в Лормт, и если ты хочешь меня остановить, тебе придется меня убить.

6

Уловив холодную решимость в голосе Эйдрис, волшебница и се солдаты остановились. Послышался шорох, звук удара сапог о землю, и Алон встал рядом со сказительницей. Вдвоем они противостояли солдатам Эсткарпа.

– Возьми, – сказала молодая женщина, передавая посох своему союзнику. – Если не хочешь сдаваться, боюсь, тебе придется сражаться рядом со мной. Защищай мне спину.

Алон послушался, подчинился, и они встали спина к спине. И тут сказительница услышала его шепот:

– Ты, должно быть, спятила! Их семеро против нас двоих!

Но сам не опустил оружие, которое она ему передала, держал его неловко, как палку. Девушка про себя вздохнула. «Если освободимся, я должна научить его драться. Как он мог прожить так долго без этого умения?»

– Ну? – обратилась она к противникам. – Что выберешь, госпожа волшебница? Предпочтешь убить нас или отпустишь с миром?

– Ты говоришь убежденно, – ответила старшая женщина, подув на свой туманный камень, который она носила в серебряном браслете. – Остается проверить, правду ли ты говоришь.

Их взгляды сошлись, холодный серый и ярко-голубой, и Эйдрис неожиданно осознала, что вокруг наступила тишина. Лес затих, ни одна птица не пела, ни одно насекомое не жужжало. Даже лошади застыли неподвижно.

Волшебница испытывала ее волю, проверяла, трогала. Девушка попыталась защититься с помощью колыбельной матери. Слова… да, вот эти слова:

Песня ветра освободит тебя,
Песня волны научит тебя,
А моя песня будет любить тебя
Во все времена года…
Спи, моя маленькая морская птичка, спи…

Но как ни старалась, сказительница не могла оживить мелодию. Она помнила ноты, видела, как пальцы движутся по струнам арфы, но не слышала музыку.

Девушка дрогнула, оторвала взгляд, не в силах больше сопротивляться. А когда снова посмотрела, волшебница улыбалась, но в ее насмешливой улыбке не было веселья.

– Так я и думала, лейтенант, – обратилась она к командиру солдат, – в ее сознании нет того убеждения, что в словах. Нас семеро против двоих: ни один опытный боец не станет сражаться при таком соотношении. Можете взять ее.

20
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Нортон Андрэ - Сказительница Сказительница
Мир литературы