Выбери любимый жанр

Золотой шанс - Кренц Джейн Энн - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

– Наверное, я начинаю к этому привыкать. – Фила снова села за стол и взяла вилку. – Мне было это трудно, знаешь ли. Наверное, я боялась ее отпустить. Когда-то подруга была всем для меня, и я не представляла себе жизнь без нее.

Ник открыл шкафчик и нашел свою бутылку виски.

– Ты не хочешь рассказать мне, что произошло, пока я отсутствовал?

– Да правда же, ничего особенного. Сегодня у меня состоялся разговор с Элеанор, после чего я почувствовала себя, как кусок грязи. Разговор меня потряс. И также открыл мне глаза на ситуацию.

– И что же именно ты ей сказала? Или дело в том, что она сообщила тебе? – Наливая виски, мужчина-холодно смотрел на нее.

– Я сказала ей несколько неприятных вещей. А потом почувствовала себя так, как будто пнула лежащую собаку. Она явно все эти годы лелеяла образ сплоченной семьи. С моей стороны было жестоко развеять этот образ.

– Что же все-таки ты ей сказала?

– Я напомнила Элеанор, что это ее муж виноват в том, что возникла проблема Крисси.

– Логичное умозаключение.

– Но Элеанор предпочла с этим не согласиться. Она не хочет признать, что один из членов семьи, а точнее, ее собственный муж, создал эту проблему. Она хотела во всем обвинить постороннего человека. Семья при всех обстоятельствах должна оставаться неприкосновенной.

– Но ты сказала ей правду.

– Для нее это абсолютно бессмысленное соприкосновение с реальностью жизни. Она никогда этого не признает, да и с какой стати она должна это сделать? Миссис Каслтон всю свою жизнь построила вокруг семьи. Образ Каслтонов и Лайтфутов ей важнее, чем что-либо еще. Какое право я имею нарушать ее маленький мир?

– Я считал, что ты хочешь отомстить за Крисси Мастерс. Представлять ее интересы. И как насчет того, что Каслтоны а Лайтфуты несут моральную ответственность за то, что случилось?

– Сегодня я поняла, что устала разыгрывать из себя леди-мстительницу. Крисси мертва, и никто в этом не виноват, даже сама Крисси. Она просто стала жертвой рокового несчастного случая. Во Вселенной полно таких случаев.

– Не могу себе представить Филадельфию Фокс в роли экзистенциалистки. Ты мне больше нравилась, когда у тебя была мания преследования.

Она посмотрела на него.

– Я рада, что ты в этой ситуации видишь что-то веселое. Тебе правда нравятся твои маленькие игры, Ник? Наверное, да. Они у тебя хорошо получаются.

Ник нахмурился, болтая виски в своем бокале.

– Ты действительно в ужасном настроении, да?

– А тебе хочется поговорить о конспирации? Хорошо, давай поговорим о конспирации. Ну же, может, начнем с того, что ты расскажешь мне, как прошла твоя поездка в Санта-Барбару?

Он ухмыльнулся.

– Так это ты звонила в мой офис? Марта сказала, что звонившая женщина не назвалась. Я подумал, что, может, это Хилари.

– Может, мы обе звонили, – в раздражении произнесла Фила.

– Нет. По словам Марты, только одна женщина в тот день спрашивала именно меня. Это должна была быть либо ты, либо моя бывшая жена.

– А почему ты позвонил в свой офис в Санта-Барбаре? Беспокоился, что кто-то может заподозрить, что ты солгал?

– Это была одна из вероятностей. Просто из любопытства, скажи, почему ты меня заподозрила?

– Я доверяю Каслтонам и Лайтфутам не больше, чем они доверяют мне, – заявила Фила.

– Ну вот, наконец-то заговорила моя прежняя Филадельфия.

– Я рада, что все это представляется тебе чертовски смешным.

– Я ездил в Сиэтл, а не в Санта-Барбару.

– Вот как?

– А для тебя это имеет значение? – спросил он.

– Не особенно. Больше не имеет. Это твое дело.

– Черт побери, ты абсолютно права. – Ник поставил бокал на кафельный стол. – И я намереваюсь уже в августе получить это дело назад.

Фила медленно кивнула, играя зеленью в салате.

– Все понимают, что ты что-то задумал. И все меня постоянно предупреждают о том, что ты меня используешь.

Ник облокотился на стол. Глаза его блестели за стеклами очков.

– И что ты по этому поводу думаешь?

– Что они правы, конечно. Ты меня используешь.

– А разве ты меня не используешь, Фила? Мне казалось, ты замечательно проводишь время со мной в постели.

– О да. Но вечеринка окончена. Я устала, и мне пора возвращаться домой.

– А где дом? Хэллоуэй?

Она быстро замотала головой.

– Нет. Не там. Где-нибудь в новом месте. Может быть, Сиэтл.

Он кивнул.

– У меня есть место, где ты можешь остановиться, пока подыщешь себе работу и квартиру. В жилом доме рядом с рынком. Тебе понравится.

Она смутилась.

– С какой стати ты делаешь мне одолжение? Я уже сказала тебе: я собираюсь вернуть акции Дэррену. Ты не обязан мне платить за то, что я их возвращаю.

– Я и не пытаюсь заплатить тебе за них. Я предлагаю тебе взятку, чтобы ты придержала их у себя до августовского собрания.

– Зачем мне это нужно?

– Это нужно мне, – тихо произнес Ник. – А что более важно, мне нужна ты.

Она испытала мгновенную вспышку радости, которую постаралась немедленно подавить.

– Зачем?

– Я хочу, чтобы остальные знали, что на ежегодном собрании ты меня поддержишь. Я хочу, чтобы они считали, что ты в меня веришь.

Она моргнула, пытаясь скрыть разочарование и похоронив надежду.

– По-моему, я чего-то не понимаю. Зачем ты хочешь, чтобы семьи думали, что я буду поддерживать тебя?

– Потому что, если ты это сделаешь, есть неплохой шанс, что какой-нибудь обладатель еще одного большого пакета акций поддержит нас.

– А если кто-нибудь еще действительно решит поддержать тебя?

Ник медленно улыбнулся.

– Тогда я получу назад свое место.

– Ты получишь назад руководство над «Каслтон и Лайтфут»?

– Да. Таков мой план. – Он налил себе еще виски.

Фила почувствовала, что замерзла. За окнами с силой хлестал дождь.

– А почему ты считаешь, что, если я поддержу тебя с акциями Крисси, это подтолкнет еще кого-нибудь из ваших семей на подобный шаг?

– Ты, моя милая, представляешься мне доброй волшебницей. Ты раздражаешь членов нашей семьи, но некоторые из них уже начинают думать, что у тебя есть кое-какие хорошие качества.

– Какие же?

– Например, природная, достаточно редкая честность и целостность характера.

– Даже несмотря на то что они считают меня левой и противницей истеблишмента?

– Да. Ты вносишь в их разум сомнения насчет меня, Фила. Я не совсем так это планировал, но думаю, что все складывается в лучшую сторону. Они все уже начинают думать, действительно ли три года назад я повел себя так уж плохо. Я надеюсь, что, если ты распространишь эти сомнения, это будет как тот навоз, о котором ты прочитала нам лекцию у Элеанор за ужином. Принесет пользу.

– Ты имеешь в виду, принесет пользу тебе.

– Да.

– А кто же в этой сказке злая волшебница?

– Отгадай.

– Хилари?

– Да.

Фила покачала головой.

– По-моему, мне это не нравится. Абсолютно. Я устала от того, что меня используют.

– У тебя нет особого выбора, – сказал Ник. Его стальной хребет снова вылез наружу. – У тебя нет выбора с того самого дня, как ты унаследовала эти акции.

– Я тебе сказала, что больше не собираюсь никому мстить. Если ты намерен поквитаться с Хилари за то, что три года назад она заставила остальных подумать, будто ты бросил ее беременной, то ты сам можешь с этим справиться. Ты уже большой мальчик. А у меня своя жизнь. – Фила опустила глаза на салат. Она так и не сможет его доесть. Женщина встала и понесла тарелки к раковине.

Ник протянул руку и поймал ее за запястье. Глаза его были такого же цвета, как дождь за окном.

– Мне кажется, нам нужно обсудить это подробнее.

– Нет. Я приняла решение. Завтра я уезжаю.

– Я хочу, чтобы ты поддержала меня или хотя бы делала вид, что поддерживаешь, до августовского собрания.

– Зачем мне это нужно? Мне-то какое до этого дело! – воскликнула Фила, внезапно рассердившись.

Ник долго и внимательно смотрел на нее.

51
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кренц Джейн Энн - Золотой шанс Золотой шанс
Мир литературы