Выбери любимый жанр

Дом зеркал - Мур Улисс - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

– Нет, подожди! – остановил Джейсона Рик. – Не так. Теперь уже нельзя поставить его на место. Делай свой ход.

– То есть как это?

Шахматная доска стала тикать громче.

– Думаю, ты продолжил партию, Джейсон. И теперь шахматная доска вынуждает тебя играть дальше. Это тиканье – работа таймера. Давай делай свой ход. Куда ты хотел поставить коня?

Джейсон быстро оценил позицию на доске, припоминая, какой он собирался сделать ход.

– Я. никогда не играл в шахматы хорошо, – неожиданно оробел он, – но. по – моему. если поставить коня вот сюда. то получится шах королю.

Он поставил коня на доску, и тиканье прекратилось.

Джейсон удивлённо вскинул брови.

– Ты уверен? – спросила Джулия.

– Пожалуй, – кивнул Джейсон.

Посмотрев, куда поставил коня, он вдруг ужасно засомневался.

Но тут шахматная доска дрогнула, словно внутри неё пришли в действие какие – то механизмы.

Ребята в испуге отшатнулись и попятились к выходу. Фигурки между тем одна за другой попадали с доски, а в ней самой открылся ящичек.

– Ты прав, Джейсон! – воскликнул Рик, снова подходя к витрине. – Это шах королю!

В ящичке что – то лежало.

Глава 17

Старые и новые открытия

Дом зеркал - i_023.jpg

Нестор дважды посмотрел на часы. Обошёл весь первый этаж виллы «Арго» и тяжело вздохнул. Куда, чёрт возьми, подевались ребята? Уже почти шесть часов, а их всё ещё нет.

«Опасно», – сказал Леонардо.

А он в самом деле обладал особым даром предвидения. Своим единственным глазом он и правда видел много больше других людей. А стихи его всегда исполнены глубокого смысла и почти всегда оказывались пророческими.

Не в характере Нестора особенно беспокоиться по какому бы то ни было поводу. Но слишком долгое отсутствие ребят всё – таки встревожило его. Последнее стихотворение Леонардо всё время крутилось у него в голове, как испорченная пластинка.

И лишить их жизни сумеет…

Нестор подумал о старых велосипедах, на которых уехали ребята.

– Куда они делись? – обратился он к Солёному утёсу и клокочущей морской пене.

Потом сходил, прихрамывая, в свой домик за биноклем, вернулся на утёс и принялся изучать пляж и побережье Килморской бухты, время от времени покашливая.

Увидел, как Леонардо открыл входную дверь в высокую белую башню маяка. Подумал о матери Джейсона и Джулии, которая уже дважды звонила после обеда. И оба раза садовнику пришлось хитрить и как – то выкручиваться из затруднительного положения.

«Если хоть один волосок упадёт с головы моих детей, – вспомнил он слова госпожи Кавенант, пока рассматривал в бинокль панораму Килморской бухты, – заставлю тебя заплатить за это!»

Нестор опустил бинокль, только когда заныли руки.

Он видел, что в городке, как всегда, много туристов, которые, вернувшись через некоторое время к своим повседневным делам, быстро забудут о его существовании.

– Ничего не случилось, – проговорил Нестор, успокаивая себя. – Скоро вернутся.

Время.

Вообще всё, чего ни коснись, в результате оказывается всего лишь вопросом времени, разве не так?

В двадцати метрах под ним пляж, шумит море, беснуются между скалами волны в поисках затонувших секретов.

Колышутся на ветру ветки платанов, ясеней и дубов. Чайки садятся на крышу виллы «Арго», чтобы потом снова взлететь и ловить воздушные потоки.

Ничто не остаётся без движения.

Всё течёт, меняется, перемещается. Именно время диктует правила этого хаотического движения, оставаясь при этом лишь наблюдателем, словно насмешливо улыбающийся зритель.

Ключи вернулись. Двери снова открываются. Кто сделал это?

Время?

– Даже ключи никогда не оставались без движения, – снова вслух произнёс Нестор, делясь, как всегда, своими мыслями с Килморской бухтой. – Они сами движутся в поисках новых замочных скважин, которые можно открыть, переходят из рук в руки, из кармана в карман, из ящика в ящик, пока все не забудут о них. А потом вдруг вновь появляются в чьих – то руках. И игра начинается с начала.

Вдруг садовник услышал, что его зовут.

Он посмотрел на свой домик.

Никого нет.

Взглянул на верхние окна виллы «Арго».

Никого.

И тут увидел Рика, появившегося за оградой на своём велосипеде, а за ним и Джулию с Джейсоном, который ехал на какой – то розовой дребезжащей двухколёсной машине.

– Нестор! – кричали ему ребята. – Нестор! Посмотри, что мы нашли!

Старый садовник готов был радостно рассмеяться, броситься им навстречу и обнять всех троих, но взял себя в руки, изобразил на лице спокойствие и облегчённо вздохнул. А когда совсем успокоился, направился, прихрамывая, навстречу ребятам.

– Красивый велосипед, – сказал он Джейсону, когда подошёл ближе. – Спорю, что тебе станут завидовать все девочки в Килморской бухте.

Прежде всего ребята показали листок, который выпал из «Путеводителя по Килморской бухте», а потом забросали Нестора вопросами:

– А ты знаешь, что случилось с рельсами?

– А что это за статуя на площади? В самом деле не было короля Уильяма Пятого?

– Ты когда – нибудь замечал здесь какие – нибудь странности?

– А где находится туннель?

– А вокзал?

– Ты знал, что существуют другие Двери времени?

– Ты знаком с Клеопатрой Бигглз?

– А про часы с совой знаешь?

– Почему не сказал нам, что Пенелопа рисовала?

– Как ты считаешь, почему шахматная фигурка оказалась на обратной стороне её картины?

– Что тебе известно о Питере Дедалусе? – спросила наконец Джулия.

У Нестора, подавленного этим шквалом вопросов, возникло недоброе предчувствие.

– Питер Дедалус? – переспросил он. – Это местный часовщик.

– Он часто бывал на вилле «Арго»?

– А почему спрашиваете об этом?

– Он дружил со старым владельцем виллы, верно?

– Друг – это громко сказано. Думаю, скорее всего, они просто были знакомы.

– И правильно думаешь, – едва ли не с ликованием произнёс Джейсон. – Смотри, что мы нашли в его магазине!

Нестор осторожно взял бумажный конверт, на котором тонким, красивым почерком было написано:

«Моим друзья Пенелопе и Улиссу, хотя и с опозданием».

От удивления Нестор выпучил глаза и повертел конверт в руках, не зная, как быть.

– Посмотри, что там внутри. – предложил Рик.

– А тебе разве не пора вернуться наконец домой? – в замешательстве спросил Нестор.

– Скоро пойду.

– Но сначала нам нужно послушать вот это, – прибавил Джейсон, не спуская с садовника глаз, пока тот доставал из конверта чёрную граммофонную пластинку без этикетки, без какой бы то ни было надписи.

– Где вы это нашли? – удивился Нестор.

– У Дедалуса в магазине, – ответил Джейсон.

– Но магазин закрыт, – сказал садовник и, хромая, направился к дому.

– Нам удалось открыть его.

Нестор улыбнулся, но постарался, чтобы ребята не заметили его улыбки.

– Я думал, это невозможно, – покачал он головой.

– Нет ничего невозможного для нас троих! – воскликнула Джулия, приобнимая ребят.

Они прошли за садовником в дом.

– Можно послушать пластинку?

Нестор пробурчал в ответ что – то неразборчивое.

– Я уверен, что на этой пластинке указан путь, как найти то, что мы ищем, – сказал Джейсон.

– А что вы ищете? – спросил Нестор, поднимаясь впереди ребят по лестнице, вдоль которой висели на стене портреты прежних владельцев виллы «Арго».

– Улисса Мура, разумеется.

– Тогда вам достаточно пройти на кладбище.

Они поднялись на второй этаж в библиотеку.

Нестор достал из – за кожаного дивана чемодан и извлёк из него разобранный граммофон: медный рупор – его он передал Джейсону – и квадратное основание.

22
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Мур Улисс - Дом зеркал Дом зеркал
Мир литературы