Выбери любимый жанр

История юного демона 2 (СИ) - Фирсова Светлана Дмитриевна - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

— Ладно-ладно, затыкаюсь.

Дайрен пожал плечами, как будто решив, что разговаривать со мной о чем-либо бессмысленно. Мы завернули за угол, и я увидела Барраконду, выходящего из чулана. Мы заметили его первыми, на лице профессора было недовольство и настороженность. Наконец, его взгляд остановился на нас. На кошке.

— Ваша кошка, профессор, бегает где ни попадя. Рано или поздно кто-нибудь из первокурсниц с ее помощью приворожит вас, — шутливо сказал Дайрен, который особого страха к Барраконде не чувствовал.

— Кошек трудно держать взаперти, — сухо бросил Барраконда. — Так же, как и учеников по ночам в их комнатах. Вы разве не знаете, что правилами запрещено выходить из комнат после одиннадцати?

Дайрен взглянул на часы.

— Сейчас без десяти, — заметил он, отбрасывая волосы со лба.

Барраконда протянул руки, забрал у меня свою кошку, сверкнул на Дайрена глазами и ушел, обратив на меня минимум своего бесценного внимания.

— Он невыносим, приверженец правил. Чертов человек… Ладно, мне в другую сторону.

И Дайрен ушел. Я же, оставшись одна, вдруг поняла, что забыла где-то свою сумку. Пришлось возвращаться в кабинет, где я обнаружила кошку. Дверь мы не запирали, так как ключей не было. Войдя в класс, я увидела свою сумку, валяющуюся под столом. Я опустилась на колени и наполовину залезла под стол, протянув руку к сумке. Классная дверь внезапно хлопнула, впустив в помещение страстные шепотки. Похоже, влюбленные долго искали свободный кабинет и им, наконец, улыбнулась удача. Я понадеялась на то, что они не воспользуются учительским столом. К счастью для меня терпеть им явно было невмоготу. Свет они не включали, так что я аккуратно выползла из-под стола и незаметно выскользнула из класса.

Я пошла по коридору к себе в комнату, надеясь добраться до нее без приключений. Но судьбе было велено сделать этот день необычным, потому что я вновь столкнулась с Барракондой. Наверное, решил на ночь глядя отправиться на прогулку. Вечно у него так, появляется не вовремя и начинает возмущаться.

Однако он не сказал мне ни слова. Меня это внезапно очень задело и я, уверенно развернувшись, побежала за ним.

— Вы даже ничего не сказали по поводу моего нахождения в коридорах в неположенное время, — заметила я, шагая с ним в ногу.

— Указывать вам на что-то почти то же самое, если объясняться вот с этой стеной, — ядовито отозвался профессор.

— Это непедагогично, — серьезно сказала я.

— У вас какие-то вопросы ко мне? — вежливо спросил Барраконда, остановившись на месте и скрестив руки на груди.

— Всего один, — теперь, когда я уже осталась с ним один на один, можно было поговорить о наболевшем. — Я не хотела вообще поднимать эту тему, но мне интересно знать о том, что произошло между нами недавно, вообще я говорю о том поцелуе.

— Это была случайность, — не дрогнув, отвечал профессор. — Кто-то из учениц подбросил мне зелье влюбленности, отчего мое поведение было не совсем корректно. В любом случае, я прошу у вас прощения за то происшествие.

— А о чем вы говорили с магом Адильоном? — подавив желание схватить его за рубашку и хорошенько встряхнуть, продолжила я допрос. — Что связано со мной, раз меня нужно убить?

— Не понимаю, о чем вы, — вновь остался невозмутимым Барраконда.

— Я слышала ваш разговор на крыше, — пошла я напролом.

— Вам нужно меньше читать книги и фантазировать.

— Это не фантазии и вам не отвертеться. Я могу спросить то же самое у Адильона и вам же будет лучше, если всю правду расскажете мне вы.

— Вы меня шантажируете? — мрачно усмехнулся Барраконда.

— Нет.

— Тогда до свидания.

Он, широко шагая, быстро пересек коридор и скрылся из поля зрения. Мне же вдруг захотелось сделать что-то, что ему очень не понравится. Значит, случайность… Значит, больше не повторится… Нет, знаете, такой поворот меня категорически не устраивал. Я оказалась у дверей в башню профессора прежде, чем успела успокоиться и обдумать свои действия. Помявшись у двери, я все же решила проникнуть в его башню и стащить книгу древнейших зелий. То-то он позлится! Зловеще рассмеявшись про себя, я занялась вскрытием чар. Конечно, Барраконда был очень сильным магом, но мне не раз доводилось проламывать его защитные чары на дверях, поэтому справилась я относительно быстро. Со второй дверью я возилась дольше, но в итоге таки прорвалась в комнату Барраконды. Двигаясь в темноте, я подошла к столу, я решила рискнуть и зажгла крошечный огонек на ладони. Стало лучше видно, так что я быстро отыскала книгу. На пути к двери что-то сверкнуло. Я поняла, что это зеркало отразило огонек. Я вдруг замерла. Ведь это зеркало дает ответы на все вопросы. Сердце бешено заколотилось. Размышляла я недолго, села на ковер перед зеркалом и устремила взгляд на его поверхность сквозь сверкающий огонек.

Итак, вопрос первый. Было ли случайностью, никак не подкрепленной чувствами, что мы поцеловались с Барракондой? Зеркало задумчиво поморгало, потом закрутился калейдоскоп лиц. Я сделала вывод по картинкам, что все же нет. Я улыбнулась, так и знала. Хм… Еще вопрос. Все же нравлюсь ли я профессору? Зеркало долго настраивалось, размышляя. Потом ответило мне довольно странным изображением раздвоившегося Барраконды. На первом изображении в области груди у него светился огонек. На втором же было понятно, что ему все равно. Странная картинка, в общем-то.

Внизу хлопнула дверь. Меня захлестнула волна паники. В окно! Бежать в окно и как можно быстрее! Я даже представлять не хотела, как он разозлится, застав меня на месте преступления. Магией захлопнув дверь на засов, я подбежала к окну, растворила его и вскочила на подоконник. Прыгать было очень высоко. Но я уже летала с огромной высоты. Правда, тогда я падала в воду, но да ладно… Собравшись с духом, я прыгнула в пустоту. Сдержавшись от вопля, я бросила книгу, из рук вырвались потоки воздуха, замедлившие мое падение. Правда, мне немного не повезло. Чуть-чуть. Я упала в плотные заросли кустарника, а потом соскользнула так, что куртка зацепилась за ветку. Я болталась на дереве где-то в двух метрах над землей. Куртка зловеще треснула. Попытавшись исправить бедственное положение, я принялась искать опору под ногами. Нашарила лишь слабые веточки. Можно было подбросить себя воздушной волной и упасть вниз, но я сомневалась, что куртка поддастся. Был еще, конечно, вариант снять куртку и тем самым быстрее оказаться на земле. Тем более, что моя сверхпрочная куртка ограничилась лишь одним зловещим треском, а рваться вовсе не собиралась. Кое-как я добралась до молнии, расстегнула ее. Получилось этот вовсе не идеально, так что я для начала запуталась в рукавах, а потом уже упала на землю. Ну, не совсем на землю. Я упала на человека.

Сдув волосы с лица, я с ужасом увидела лицо Барраконды. Мне каюк.

— Вы не ушиблись? — вырвалось у меня.

Барраконда не ответил, сбросив меня с себя и поднявшись на ноги.

— Не думайте, что все это сойдет вам с рук. Я назначу наказание, — проворчал он.

Я тоже поднялась на ноги, покачнулась, но стоически удержалась. Щека побаливала, я коснулась ее рукой и обнаружила порез. Стерев кровь, я поморщилась.

— Вы сами виноваты, — недовольно ответила я. — Я шла за книгой. И все.

— За книгой? — возмутился Барраконда, разворачиваясь. — Я запретил вас брать эту… Вы порезались? — внезапно спросил он, и его рука дернулась, словно он подавил желание коснуться моего лица.

— Нет, — рассерженно закрыв порез прядью волос, ответила я.

— Какие глупости! Вы просто из вредности, что ли?! — раздраженно воскликнул он, отведя мои волосы, проведя рукой над моей щекой и в секунду исцелив рану.

Он приблизился и отвел волосы в сторону, проведя рукой над порезом. Я почувствовала, как рана затягивается.

— Вот именно, — согласилась я. — Врожденное желание вредить людям. Демонизм, знаете ли, вещь ужасная.

Профессор поморщился.

— Лучше вернуться в школу. И верните книгу.

Я опустила голову.

45
Перейти на страницу:
Мир литературы