Пересекающий время. Книга первая: Андрей Граф, хронотрансатор - Крапп Раиса - Страница 18
- Предыдущая
- 18/64
- Следующая
Когда на город обрушились орды Гуцу, Алан отправил жену с детьми в крепость, и вместе с соседями прикрывал их. Но кучки храбрецов не могли сдержать черной лавины – она стремительно растекалась по городу, стискивала, захлестывала, душила многочисленные, но разрозненные пожары сопротивления. Отряду Алана удалось с боем прорваться к крепости, но родных своих они там не нашли. Позже Алану расскажут, как погибли его жена и дети, и за одну ночь из весельчака и добряка он превратится в сурового, расчетливого воина, возглавит оборону крепости. Все это в жизни Алана уже состоялось, но еще не случился последний бой – когда в крепости начнется голод, и они откроют ворота. Судьба смилостивится над Аланом – даст смерть славную и скорую.
Перед Аланом расступились – они с Лиентой были хорошо знакомы, лугары предпочитали покупать товары именно в его лавке. Но со дня Интервенции они не виделись и ничего не знали друг о друге.
– Алан руководит обороной крепости, – сказал Мотли. – Две ночи назад пробрался к нам.
– Провидение свело нас всех вместе, – Алан пожал руку лугарину. – Кто этот человек?
Взгляды всех обратились к Андрею.
– Меня не провидение вело. – Лиента положил руку на плечо Андрею. – Я здесь благодаря Дару.
– Он юкки?
– Нет.
– Ты ручаешься за него?
– Да, я ручаюсь.
– Я тоже, – услышал Андрей и увидел Табора.
* * *
– Мы голодаем, – говорил Алан. – Сегодня – четвертый день, как люди не получают ни крошки. Мы сохраняли немного еды для детей, но она тоже кончилась. Люди послали меня к вам. Если пришло время умереть, надо умереть достойно. Будь мы, мужчины, одни, мы взяли бы оружие и, не колеблясь, вышли бы из-под прикрытия стен.
За столом угрюмо молчали. Мотли с горечью проговорил:
– Люди надеются, что от нас придет помощь. Но что мы можем?
Андрей и Лиента переглянулись.
– "Говори".
– К утру тоннель будет в порядке, – проговорил Лиента.
Все удивленно повернулись к нему.
– Дар знает, что там нужно исправить, чтобы вода ушла.
Теперь взгляды скрестились на Андрее.
– Да, это так. Ты, Алан, сегодня вернешься в крепость, и после полуночи жди в тоннеле сигнала. Потом включишь насосы.
Мужчины переглянулись, и Андрея снова царапнул острый взгляд Алана.
– Ты, в самом деле, знаешь, как можно наладить?
– Да.
– Откуда ты знаешь?
– Оставь это мне. Важно, что сегодня тоннель можно будет использовать.
– Ты так уверенно говоришь об этом. Почему? Вы не боитесь дать людям несбыточную надежду?
– За свои слова я могу поручиться головой, – сказал Андрей. – Но не стоит волновать людей раньше времени. Поэтому жди меня один.
– Прошлой ночью я не смог вернуться в крепость.
– Сегодня сможешь. Я проведу тебя.
– Какой сигнал я должен ждать?
– Ты узнаешь. Продукты в крепости будут под утро, но ты тоже не можешь вернуться с пустыми руками. Там наверняка всю ночь не спали и опять будут ждать.
– Женщины соберут что-нибудь, – сказал Мотли.
– Лучше пойти в город и купить. Это безопасно. Вы знаете, Марта вчера ходила.
– Если опасности нет, лучше так и сделать, мы здесь тоже впроголодь живем.
Со двора донесся тихий, продолжительный свист. Мотли быстро встал и вышел. Он скоро вернулся, угрюмо сказал:
– Опять юкки… Пьяные…
– Сволочи!.. – в бессильной ярости сжал кулаки Табор.
Лиента коротко глянул на Андрея, тот поднялся.
– Кого пошлете в город?
Вызвался молодой мужчина по имени Лей. Андрей кивком головы велел следовать за ним.
– Будь осторожен, – догнал его у порога голос Лиенты.
После ухода Андрея все некоторое время молчали. Потом Алан сказал:
– Кто он, вождь?
– Друг, – коротко ответил Лиента.
– И все? Ты не хочешь говорить?
– Я не знаю больше о нем ничего.
Ошеломленные ответом Лиенты, все молчали. Он усмехнулся.
– То, что говорит о себе он сам – слишком странно. Два дня назад он появился из джайвы. Шел со стороны, противоположной городу. Его обнаружили дозорные, схватили и привели в стойбище. Так я думал вчера. Сейчас я знаю, что это он обнаружил дозорных и позволил себя схватить, чтобы они привели его в поселок.
– Да ведь он шпион!
– Или друг, который шел предложить помощь. Он – наше спасение. Дар может то, чего не может никто из нас.
– Что?
– Восстановить тоннель.
– Он это сделает?
– Он может это сделать.
– Ты сказал, вождь, что твои воины схватили его. Как же он пришел к нам? Ты отпустил его?
– Он не спросил у меня разрешения, – снова усмехнулся Лиента. – Я был уверен, что он шпион Гуцу и не приказал его казнить немедленно лишь потому, что устал, хотел утром допросить его с пристрастием. Велел связать и оставить в моей хижине. Тогда он предупредил, что ночью уйдет. Он так и сделал.
– Он ушел из твоей хижины? Как?
– Просто порвал ремни. Гнилыми они не были, я проверил.
– И ты веришь ему?
Лиента обвел глазами тех, кто сейчас смотрел на него требовательно и смущенно. Любого из них он мог назвать другом – старым и верным, на любого он мог положиться. Можно ли поставить рядом с ними человека, которого вчера считал врагом? А сегодня видел его лицо у постели смертельно раненого ребенка…
– Я поручился за него и повторю это опять.
– Не слишком ли ты доверчив?
Лиента рассмеялся.
– Ставр недавно упрекал меня на Совете вождей, что я не верю даже собственной тени.
– Что ж, время покажет. Выбора у нас все равно нет. Как дела у вас в джайве?
– Лучше, чем ваши, но это не значит – хорошо. Луна не обновилась, а я дважды велел снимать поселок и уводил людей в другое место. Юкки дышат в затылок. Тоже у других. Стон погиб и с ним много воинов. Оставшихся я принял к себе. За окном прошелестела трава, дверь отворилась, нагнув голову, вошел Андрей.
– Все спокойно. Они ушли.
Он снял плащ, вытер вспотевший лоб.
– Я вам здесь не нужен, там люди пришли, ждут. Лиента, не забудь о том, что понадобится ночью.
Андрей ушел. Алан обвел глазами сидящих, проговорил:
– Если он шпион, то сейчас к Гуцу несут его донесение. И нам надо ждать гостей. При этом сам он ушел от нас.
– Я не верю, что он шпион, – сказал Табор.
– И все же, я хочу знать, как и почему ушли те сволочи. Лиента?
– Моя вера не твоя. Ты имеешь право.
Мотли наклонился к маленькому оконцу.
– Дан!
Через секунду светлая Данькина голова просунулась в двери.
– Что, дядя Мотли?
– Дар ушел?
– Да, с Лотой.
– Кто сейчас ходил с ним?
– Я и ходил.
– Зайди, расскажи, как там было.
Данька начал солидно, сдержанно, но скоро сбился со взятого тона, заговорил с мальчишечьим азартом.
– Ну, вышли Дар с Леем. Он говорит: "Где, говорит, эти паразиты? Давай бегом". Ну, мы и побежали. А он говорит: "Что вы тащитесь, как две дохлые снули?" Посадил меня на плечо, чтоб дорогу показывал. У-у, и здоровый же он! Лей все равно отстал. А гады эти уж во всю во дворе у Алины хозяйничают. Дар сначала в стороне приостановился. Алины дома не было – старуха, да дети. Их во двор выгнали и давай утварь из избы выкидывать. А чего там выкидывать-то, святой Тау! Старуха ни жива, ни мертва стоит, детей к себе прижала. А они то арбалет нацелят, делают вид, что стрелять сейчас будут, то еще чего. Дени заплакал, он же еще маленький совсем, испугался. Один подскочил, у старухи его выдернул. Тут, правда, и я испугался – от них чего хорошего ждать? Гляжу, а Дар уже там, я и не заметил, как он там оказался. Чего-то сказал им, они заржали и дальше свое творят. Дени, правда, обратно к бабке толкнули. Тут Дар как гаркнет! Я аж присел, вот голосище! А юкки перед ним навытяжку, обмерли, глаза таращат! Ну и все. Он Лея позвал, с ними отправил. Они повернулись и пошли со двора. Тут Алина перепуганная прибежала, давай они с бабкой кланяться ему. А Дар засмеялся, Дени по голове погладил, и мы назад пошли.
- Предыдущая
- 18/64
- Следующая