Стрела времени - Крайтон Майкл - Страница 24
- Предыдущая
- 24/120
- Следующая
Он помог ей откапывать находку. Они ковырялись в земле очень осторожно, не желая вызвать новый оползень прямо на себя, но вскоре откопали сверток. Это был прямоугольник площадью примерно два квадратных фута, обвязанный промасленным шпагатом.
– Я предполагаю, что это документы, – сказал Марек. Его пальцы дергались во флуоресцентном свете, так ему хотелось развернуть находку, но он сдержался. – Мы возьмем это с собой.
Он взял сверток под мышку, повернулся обратно, к входу. Кейт окинула кучу земли еще одним взглядом, стараясь не упустить ни малейшей детали. Но она ничего не заметила. Тогда она перевела луч света в сторону – и замерла на месте.
Краем глаза она уловила вспышку яркого света, повернулась, посмотрела еще раз. Несколько секунд она не могла разглядеть сверкающей точки, но вскоре все же нашла ее.
Это был торчащий из земли маленький кусочек стекла.
– Андре! – воскликнула она. – Похоже, что я нашла еще кое-что.
Стекло было тонким и совершенно чистым. Изогнутый гладкий край по качеству обработки казался совершенно современным. Кейт вытерла грязь с кончиков пальцев и извлекла из земли стекло от очков.
Это была бифокальная линза.
– Что это такое? – удивился Андре, подойдя к ней.
– Это ты мне скажи.
Он, прищурившись, рассматривал находку, держа се совсем рядом со своим прожектором. Потом поднес ее вплотную к лицу, чуть не коснувшись стекла носом.
– Где ты нашла это? – в голосе Марека слышалось волнение.
– На этом самом месте.
– Лежало на виду, так же, как сейчас? – Он говорил нервно, почти обвиняюще.
– Нет, торчал только краешек. Я вынула стекло из земли.
– Как?
– Пальцем.
– Значит, ты говоришь, что оно было частично захоронено в земле? – По интонации заместителя руководителя экспедиции можно было подумать, что он не верит Кейт.
– Эй, что это значит? – возмутилась она.
– Просто ответь, пожалуйста.
– Нет, Андре. Оно было почти полностью захоронено. Из земли торчал только этот вот левый уголок.
– Жаль, что ты прикасалась к нему.
– Мне тоже жаль. Если бы я могла предположить, что ты будешь вести себя так, словно…
– Этому нужно найти объяснение, – прервал ее Марек. – Повернись.
– Что?
– Повернись! – Он взял ее за плечо и резким, даже грубым движением развернул, так что теперь она оказалась спиной к нему.
– Боже! – Она взглянула через плечо, чтобы понять, что он делает. А Марек держал свой фонарь рядом с ее рюкзаком и медленно перемещал его, скрупулезно исследуя рюкзак с самого верха и вплоть до ее шорт. – Ну и что ты собираешься мне сказать?
– Помолчи, пожалуйста.
Прошла еще почти минута, прежде чем он закончил осмотр.
– «Молния» на нижнем левом кармане твоего рюкзака расстегнута. Ты расстегивала ее?
– Нет.
– Значит, она была открыта все время? С тех пор, как ты надела рюкзак?
– Видимо, так…
– Ты хоть раз задевала за стену?
– Кажется, нет. – Кейт внимательно следила, чтобы ни за что не задевать, потому что не хотела, чтобы стена внезапно обрушилась.
– Ты в этом уверена? – настаивал он.
– Ради всего святого, Андре, конечно, уверена.
– Отлично. А теперь ты проверь меня. – Он вручил девушке свой мощный прожектор и повернулся к ней спиной.
– Что я должна проверять? – поинтересовалась она.
– Это стекло – очевидная контаминация, – сказал Марек. – Мы должны объяснить, откуда оно здесь взялось. Посмотри, не расстегнут ли где-нибудь мой рюкзак.
Кейт послушно осмотрела рюкзак. Все застегнуто.
– Ты внимательно смотрела?
– Да, внимательно, – раздраженно откликнулась она.
– Мне кажется, что ты сделала это слишком поспешно.
– Андре, я смотрела очень внимательно.
Марек уставился на кучу глины перед ними. Оттуда то и дело вываливались мелкие камушки.
– Оно могло вывалиться из одного из наших рюкзаков, а потом его засыпало .
– Да, я думаю, что это возможно.
– Раз ты смогла откопать его кончиком пальца, значит, оно не было плотно впрессовано в землю…
– Нет-нет, оно лежало совершенно свободно.
– Отлично. В таком случае мы получили хоть какое-то объяснение.
– Какое же?
– Мы каким-то образом притащили эту линзу с собой, и, пока мы раскапывали клеенку с документами, она вывалилась из рюкзака и ее присыпало землей. Потом ты увидела ее и откопала. Это единственно возможное объяснение.
– Ладно…
Марек вынул фотоаппарат и несколько раз сфотографировал стекло с различных расстояний – сначала очень близко, потом дальше и дальше. Только после этого достал пластмассовую коробочку, аккуратно поднял стекло пинцетом и положил его туда. Потом он достал моток мягкой обертки и рулончик клейкой ленты, запечатал коробку, заклеил сверток скотчем и вручил его Кейт.
– Возьми его и, пожалуйста, будь поосторожнее, – он, казалось, смягчился и разговаривал не таким резким тоном.
– Хорошо, – согласилась она.
Они принялись снова карабкаться на кучу земли, возвращаясь назад.
Студенты восторженно приветствовали их. Клеенчатый пакет вручили Элси, и та торопливо удалилась с ним в старый склад – базу экспедиции. Все, кроме Чанга и Криса Хьюджеса, весело смеялись и сверкали улыбками на загорелых лицах. А эти двое, у которых на головах были наушники, слышали все разговоры, проходившие в пещере, и потому выглядели мрачными и растерянными.
Контаминация раскопок, то есть загрязнение участка посторонними предметами, являлась чрезвычайно серьезным грехом, и это было всем известно. Ведь такие случаи говорили о небрежности в проведении работ и позволяли поставить под сомнение все остальные, даже самые интересные находки, сделанные экспедицией. Классическим примером тому мог послужить небольшой скандал, который произошел в Лез-Эйзи годом раньше.
В Лез-Эйзи под скальным выступом была обнаружена стоянка пещерных людей. Археологи вели раскопки на уровне, относившемся к периоду 320 000 лет до новой эры, и вдруг один из них наткнулся на полускрытый землей презерватив в фабричной упаковке из фольги. Конечно, никому и на мгновение не могла прийти в голову мысль, что находка имеет отношение к исследовавшемуся уровню.
Но сам факт того, что эта штука оказалась там, в земле, позволял предположить, что экспедиция не соблюдала правила проведения раскопок. В команде возникли панические настроения, которые не прошли даже после того, как аспиранта, работавшего на этом участке, с позором отправили в Париж.
– Где эта стеклянная линза? – спросил Крис, обращаясь к Мареку.
– У Кейт.
Она вручила пакетик Крису. И пока большинство восторженно аплодировало паре, вернувшейся из подземелья, тот, отвернувшись, снял обертку и принялся рассматривать прозрачную коробочку на свету.
– Вне всякого сомнения, современное изделие, – заявил он, скорбно мотнув головой. – Я, конечно, проверю. Только проследи, чтобы эта ерунда была упомянута в отчете о работах на этом участке.
Марек сказал, что обязательно проследит.
После этого Рик Чанг повернулся и несколько раз хлопнул в ладоши.
– Люди, все! Веселье кончилось. Назад, за работу.
На вторую половину дня Марек наметил тренировку по стрельбе из лука. Студентам эти занятия очень нравились, и они никогда не пропускали их. А с недавних пор к группе лучников присоединилась и Кейт. Мишенью сегодня служило набитое соломой чучело, установленное в пятидесяти ярдах от линии стрельбы. Молодежь со своими луками выстроилась вдоль черты, а Марек расхаживал позади шеренги.
– Если вы собираетесь убить человека, – сказал он, – вам следует помнить, что почти наверняка на нем будет металлический нагрудник. Куда менее вероятно, что у него окажется броня на голове, шее или на ногах. Значит, чтобы убить его, вы должны стрелять в голову или в бок туловища, не защищенный броней.
Кейт слушала Марека и все больше удивлялась. Андре ко всему подходил очень серьезно. Убить человека. В его устах это звучало так, будто он на самом деле учил именно этому. Когда стоишь под желтым полуденным солнцем южной Франции, прислушиваясь к отдаленному гулу автомобилей на шоссе, сама мысль об этом кажется абсурдной.
- Предыдущая
- 24/120
- Следующая