Незабываемый отпуск - Янг Бриттани - Страница 20
- Предыдущая
- 20/31
- Следующая
— Нет! — вздрогнула она, нащупывая раскладушку руками и садясь на край. — Тогда мне точно крышка.
Даже не видя его в темноте, она почувствовала, как он улыбается.
— Если не будете слушаться, такое не исключено. — Лукас отодвинулся, освобождая место, и, взяв ее за плечо, потянул вниз, так что спустя мгновение она уже лежала рядом с ним, укрытая толстым одеялом. — Ну как, удобно?
Кэра с трудом справилась с комом в горле. Только что ее сердце трепетало от страха, но это не шло ни в какое сравнение с тем, что она испытывала сейчас. Одна его рука была у нее под головой, а другой он обнимал ее за талию.
— О да. — Голос у нее предательски дрогнул. Слегка кашлянув, она сказала: — Все хорошо.
Подбородком Лукас уткнулся в мягкую копну ее волос, всей грудью вдыхая их запах и ни на миг не переставая думать, как гармонично сочетаются их тела. Оставаться бесстрастным он уже не мог.
Как и Кэра. Ее собственный отклик был таким сильным, что дрожь волной пробежала по всему ее телу.
Лукас заботливо укутал нежданную гостью одеялом до самой шеи, прекрасно понимая, что холод тут ни при чем.
— Спокойной ночи, Кэра, — произнес он едва слышно прямо ей в ухо.
— Спокойной ночи, — прошептала она в ответ.
Хоть это казалось невероятным, но все переполнявшие грудь Кэры тревожные чувства без остатка растворились в одном восхитительном ощущении безопасности, усталость наконец взяла свое, и она уснула.
Лукас вслушивался в ее легкое дыхание. Сна как не бывало. Удивительно, но ему доставляло наслаждение лежать рядом с Кэрой и вдыхать ее сладкий запах.
В эту ночь Лукас больше не сомкнул глаз.
Глава шестая
— Подъем, — громко произнес Лукас, тряся Кэру за плечо. — Это второй звонок. Третьего не будет. — (Кэра приподнялась на раскладушке, удивленно озираясь.) — Давайте-ка поживее!
Ей понадобилось всего мгновение, чтобы сообразить, где она. В своей собственной палатке! Но каким образом она здесь очутилась? Очевидно, Лукас перенес ее сюда. Это единственно возможное объяснение. А она спала как убитая и даже ничего не почувствовала.
Как неловко все получилось! Повод, по которому она появилась у Лукаса в палатке, скорее всего, показался ему достаточно надуманным. Должно быть, он решил, что она вешается ему на шею. А может быть, так оно и есть?..
Что ж, остается только надеяться, что Лукас Пирсон окажется в достаточной степени джентльменом, чтобы не вспоминать о минувшей ночи.
Нащупав ногами пол, она встала, быстро сняла с себя рубашку, служившую пижамой, и натянула шорты и просторную футболку. Откинув голову, собрала волосы в хвост и перевязала их шнурком из травы, сплетенным накануне Лукасом.
— Вы идете, мисс Станоп? — зычно крикнул Лукас, явно находясь уже вне пределов лагеря.
Кэра схватила рюкзак и, выскочив из палатки, побежала на голос, туда, где Лукас, Суди и Аджани поджидали ее с перекинутыми через плечо ружьями.
— Извините, — пробормотала она, запыхавшись.
— Ничего, — ответил Лукас и посмотрел на ее рюкзак. — У вас еще осталась вода?
— Да.
— Тогда пошли. И чтоб не отставать!
— А Квинн…
— Она побудет здесь со всеми до тех пор, пока они не понадобятся нам там.
Времени на прощание не было. Лукас со своими спутниками уже шагал впереди, удаляясь от лагеря.
Они добрались до того места, где накануне прекратили поиски, и снова пошли по следу. Мужчины рассредоточились. Все старались быть предельно внимательными, чтобы ничего не пропустить.
Так продолжалось больше двух часов. Вдруг Суди остановился и, опустившись на колени, начал что-то внимательно рассматривать. Кэра, подойдя к нему сзади, тоже наклонилась, пытаясь понять, что же его заинтересовало.
— Что там такое? — спросила она.
— Носороги, — ответил он, жестом подзывая Лукаса и Аджани. — Их двое.
— Похоже, самка с детенышем, — сказал Лукас, бросив быстрый взгляд на следы. Выпрямившись, он прошел еще несколько ярдов. — Дьявол! — Остановившись, Лукас подобрал что-то с земли.
— Что это? — спросила Кэра, подходя к нему.
— Окурок.
— Думаете, браконьеры?
— Не сомневаюсь, — произнес он мрачно и приблизил к губам передатчик. — Крейг? Мы кое-что нашли.
— Что именно? — отозвался почти мгновенно Крейг.
— Тут прошли два носорога и прямо за ними по крайней мере один браконьер.
— Как давно?
— Сутки назад. Может, меньше. Я хочу, чтобы ты опередил нас миль на пять и поехал навстречу. Если браконьеры еще где-то здесь, надо попытаться зажать их в тиски.
— Хорошо. А как насчет Кэры?
Лукас посмотрел на нее.
— Я останусь с вами, — твердо произнесла она.
— С Крейгом в грузовике вам будет безопаснее.
— На самом деле вы хотите сказать, что с Крейгом в грузовике я не буду путаться у вас под ногами.
— И это тоже.
Кэра взглянула ему прямо в глаза.
— Обещаю, я не стану для вас обузой. И нисколько не помешаю ловить ни носорогов, ни браконьеров. У вас со мной не будет никаких хлопот. Если только я почувствую, что хоть в малейшей степени становлюсь помехой, то сейчас же исчезну. Вы с Аджани и Суди делайте то, что находите нужным, а я буду где-нибудь рядом. Но вы даже не узнаете, где я. Правда.
Лукас испытующе взглянул в ее полное решимости лицо.
— Крейг? — снова произнес он, нажав на кнопку передатчика. — Кэра останется с нами.
— Ты уверен, что это наилучший вариант?
— Не слишком, но тут уж, видно, ничего не поделаешь.
— Ладно, мы снимаемся.
Кэра, верная слову, отстала от остальных, стараясь держаться как можно незаметней. Время от времени Лукас оглядывался на нее, чтобы удостовериться, что она поблизости.
Вскоре они наткнулись на угли костра — его разжигали совсем недавно. Продолжая идти по следам, взобрались на невысокий холм. Тут Кэра услышала, как Лукас громко выругался.
Она подбежала к нему и увидела с обратной стороны холма у подножия неподвижно лежащее на боку тело детеныша носорога, сплошь изрешеченное пулями. Рога были безжалостно обрублены топором. Никогда еще Кэре не приходилось видеть воочию такое варварство. Она медленно спускалась по склону, слезы ручьем катились у нее из глаз, оставляя на покрытых пылью щеках дорожки.
Лукас встал перед ней, загораживая собой безжизненное тело носорога.
— Не стоит вам на это смотреть.
Она, судорожно сглотнув, подняла на него глаза.
— Что же это за люди, способные на такое?
— Им наплевать на все, кроме денег, — произнес он с холодной яростью в голосе. — Рога этого малыша вряд ли весят больше четырех-пяти фунтов.
К ним приблизился Суди.
— Его застрелили около четырех часов назад. И поблизости — никаких признаков матери.
— Она не могла уйти далеко от своего детеныша. Браконьеры тоже об этом знают. Надо постараться как можно скорее отыскать ее.
По голосу Лукаса угадывалось, что у него мало надежды найти мать детеныша живой. Он приподнял лицо Кэры за подбородок и с поразившей ее нежностью отер ей слезы.
— Вы принимаете все слишком близко к сердцу.
— Я справлюсь.
— Понимаю, вам тяжело. Даже мне не по себе, хотя за десять лет я должен был бы привыкнуть.
Она молча кивнула.
Пытливый взгляд Лукаса медленно скользнул по ее лицу и остановился на дрожащих губах. Он легонько коснулся их пальцами и тихо сказал:
— Вам не место здесь.
— Наверное, вы правы. Я не ожидала увидеть ничего подобного.
— Хотите вернуться в Сараджи? Я могу отправить с вами одного из моих людей.
Уголки ее губ дрогнули.
— Ваша предупредительность мешает мне учиться преодолевать трудности.
— Однако вы не ответили.
— Я имею право быть там, где хочу.
— Какая же вы упрямая.
— Обычно нет.
— Тогда надо трогаться. Мы должны найти мать.
Как только Лукас отошел в сторону, Кэра снова увидела лежащего перед ней детеныша. Ей было больно смотреть на него. Вместо того чтобы последовать за Лукасом, она подошла к мертвому носорогу и опустилась возле него на колени.
- Предыдущая
- 20/31
- Следующая