Выбери любимый жанр

Незабываемый отпуск - Янг Бриттани - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

— Ты их заказал?

— Конечно, но вряд ли кто возьмется предсказать, когда они прибудут. Да ты и сам отлично это знаешь.

— Тогда нам придется обойтись вездеходом и двумя грузовиками.

— А что завтра предстоит? — спросила Кэра.

— Нам нужно перевезти животных из одного района в другой, — ответил, взглянув на нее, Лукас.

— И как вы это делаете?

— Выстреливаем в них из специального ружья с усыпляющим средством, укладываем на грузовую платформу и транспортируем в нужное место. — Он положил вилку на пустую тарелку. — Давайте-ка поживей, если собираетесь со мной ехать.

Кэре хотелось бы, чтоб его обращение к ней прозвучало более вежливо, однако надеяться на это не приходилось, поэтому она, торопливо проглотив последний кусок, встала из-за стола.

— Я переоденусь и тут же вернусь.

— Выходите к заднему крыльцу. Я подгоню туда «рейнджровер».

Кэра бросилась в свою комнату. Поспешно стащив с себя брюки и блузку, она надела джинсы и просторную мужскую рубашку, которая была ей велика на целый размер. Накинув на плечи свитер, завязала рукава на груди и, выскочив за дверь, побежала к машине — и к тому, кто ждал ее там.

Глава третья

— Ну что, быстро я? — едва переводя дыхание, спросила Кэра, влезая в кабину.

Лукас коротко взглянул на нее и включил зажигание.

— Ждете аплодисментов?

— Меня бы это порадовало, — улыбнулась Кэра.

Он покачал головой.

«Рейнджровер», видимо попав в колею, угрожающе накренился. Кэра уцепилась за покрытый пылью приборный щиток, чтобы избежать удара о дверцу.

— Господи, что это? — вырвалось у нее.

— Привыкайте.

Тут же «рейнджровер» завалился на другую сторону, и она со всего размаха врезалась Лукасу в плечо.

— Из-звините, — пробормотала Кэра, пытаясь обрести устойчивое положение. — Д-далеко на-а-ам ех-х-хать? — с усилием произнесла она, изо всех сил стараясь, чтобы ее голос не походил на жалобное блеяние.

— Около десяти миль. — Лукас, казалось, не испытывал при разговоре ни малейшего затруднения.

Свет фар совершал дикие прыжки, выхватывая из темноты куски окружающего ландшафта. Машина ехала на предельно низкой скорости.

Однако Кэре уже ни до чего не было дела. Ее мышцы совершенно одеревенели от судорожных попыток ухватиться за любую деталь, до которой могли дотянуться руки. Ей казалось, это мучение никогда не кончится. Время тащилось еле-еле. Больше часа тело ее беспрестанно подвергалось пытке. Когда Лукас наконец остановил машину в кустарниковой поросли и выключил мотор, она некоторое время не могла разжать пальцы, впившиеся в подлокотник дверцы.

— Как вы? — осторожно осведомился он, осматривая салон и собирая раскиданные на сиденьях вещи.

— Просто прекрасно.

— Звучит не очень искренне.

— Неужели?

Лукас выпрямился и взглянул ей в лицо, освещенное тусклым светом верхней лампы.

— Такова повседневная жизнь в Серенгети. Вам она уже кажется непосильной, да, Кэра?

Она ничего не ответила. Лукас посмотрел на нее еще мгновение, а потом вылез из машины. Кэра замешкалась, и он, наклонясь к открытому окну, заглянул внутрь.

— Вы идете со мной или намерены провести здесь всю ночь?

— Иду, — буркнула она. Ей понадобилось несколько секунд, чтобы нашарить дверную ручку. Она уже готова была распахнуть дверцу, но Лукас опередил ее и подал руку. — Благодарю вас, я не нуждаюсь в вашей помощи, — сказала она, поворачиваясь на сиденье и нащупывая ногой землю.

— Думаю, нуждаетесь.

— А я говорю, что нет.

Она встала, но колени у нее подогнулись, и она едва не упала. Лукас успел подхватить ее.

— Думаю, нуждаетесь, — повторил он.

Кэра тяжело привалилась к нему. Казалось, земля уходит у нее из-под ног.

— Боже мой, что это?

— Не волнуйтесь, — успокоил Лукас. — Через несколько дней вам, как заправскому моряку, нипочем будет качка.

— Качка?

— Я имею в виду изрытый рельеф местности. К нему непросто приспособиться, но потом вы привыкнете. Нужно время.

Она попыталась от него отстраниться, но Лукас только крепче прижал ее к себе.

— Потерпите минутку.

Оставаясь в этом положении, Кэра ни на секунду не забывала, что очутилась у него в объятиях.

— Кажется, теперь все в порядке, — пробормотала она чуть охрипшим голосом.

Лукас убрал руки, но продолжал смотреть на нее, желая удостовериться, что она твердо стоит на ногах. Она взглянула в его лицо, озаренное лунным светом.

— Спасибо за помощь.

Их глаза встретились.

— Для того я здесь и нахожусь.

— Вряд ли, но все равно спасибо. — (Листва кустарника, росшего среди камней, казалась серебряной.) — Что нам теперь надо делать?

Лукас, с удивившей ее мягкостью, взял Кэру за руку и повел за собой к пересохшему ручью. Футов за двадцать до него он остановился.

— Давайте присядем здесь и немного отдохнем.

Поморщившись от боли, Кэра опустилась на землю и с облегчением вытянула ноги. Только сейчас она заметила, что Лукас захватил с собой камеру. Луна отражалась на поверхности воды, в небольшом количестве сохранившейся на дне ручья.

— Зачем мы здесь? — прошептала Кэра.

— Сюда приходят на водопой ночные хищники. Я стараюсь по возможности не прерывать наблюдения за ними. И вот тут мне нужна камера.

— Откуда вам известно, что они уже не побывали здесь? Как вы можете знать, не отправились ли они куда-нибудь еще?

— Ближайший водоем — в пятидесяти милях отсюда.

— Ничего себе!

— Тише.

— Простите.

Жутко было находиться в этом глухом месте, под бледным светом луны, и слушать странные, таинственные звуки, доносящиеся со всех сторон. Немолчно звучал хор насекомых, сопровождаемый временами чьими-то завываниями.

Они просидели так довольно долго.

Внезапно недалеко от них раздалось низкое раскатистое рычание, от которого задрожал воздух.

— Что это? — прошептала Кэра, придвигаясь к Лукасу поближе.

— Львы.

— Понятно. — Она несколько минут прислушивалась к незатихающему рыку. — Не хочу сказать, что я паникерша, но мне просто любопытно: что будет, если львы нападут на нас?

— Нам не поздоровится.

— Не очень-то обнадеживающая перспектива.

Лукас улыбнулся в темноте.

— Львы обычно не нападают на людей.

— Обычно? То есть вы имеете в виду, что иногда они это делают?

— Верно.

Кэра нервно оглянулась через плечо.

— Надеюсь, вам никогда не придется зарабатывать себе на жизнь утешительными прогнозами. Потому что в этом случае вас вряд ли ждет повышение по службе.

— Я вам так скажу если на вас прыгнет лев, я вас спасу.

— Уже лучше. Только как быть, если лев сначала прыгнет на вас?

— Тогда вы спасете меня.

— Вы думаете?

Рычание раздалось ближе. Пугающее и в то же время завораживающее. Кэра прижалась к плечу Лукаса. Хотя она и знала, что у него нет ружья, рядом с ним ей казалось безопаснее.

Лукас взглянул на ее макушку, освещенную луной.

— В детстве вы были сорванцом? — спросил он таким тоном, будто они болтали, сидя в гостиной. — Или больше тихоней?

— Я любила играть в бейсбол и лазать по деревьям, так что меня можно было бы назвать сорванцом, выражаясь вашими словами.

— Признаться, мне всегда нравились такие девчонки.

Она повертела головой, пытаясь точнее определить, где находятся львы.

— А как насчет трусих? Такие девчонки вам нравятся?

— Зависит от обстоятельств.

— Я бы сказала, что обстоятельства для этого сейчас самые что ни на есть подходящие.

Она почувствовала, как он улыбается.

— Кэра, вам нечего бояться. Никакой опасности нет.

Она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. Они сидели плечом к плечу, и это соприкосновение было тем немногим, что помогало ей сохранять спокойствие. Весьма относительное спокойствие, если уж стремиться к точности.

Рычание смолкло так же внезапно, как и возникло. Наступившая тишина казалась еще более угрожающей. По крайней мере по звуку Кэра могла бы определить, где находятся львы.

10
Перейти на страницу:
Мир литературы