Выбери любимый жанр

Пробуждение (ЛП) - Армстронг Келли - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

— Ты призвала его,— сказал Дерек. — Он пытается…

— Я никого не вызывала.

— Так или иначе, его вызвали, и теперь он пытается найти тебя.

Я сосредоточилась, но при первом же прикосновении к ноге, я отшатнулась в сторону. Дело приостановилось, череп колебался, эти пустые провалы глазниц двигались, как оказалось в моем новом направлении.

— Ты должна освободить его,— наставническим тоном, поведал Дерек.

— Я пытаюсь.

— Старайся лучше.

Я зажмурилась, формируя мысленный образ трупа. Я представила себе призрак в ловушке внутри, его изображение…

— Сконцентрируйся,— прошептал Дерек.

— Чем я и занимаюсь, Если ты не заткнешься…

Труп остановился, как будто слыша меня. Затем он протянул руку, ища вслепую. Он нашел мои ноги, пальцы начали прокладывать путь к моему колену. Я удерживала себя от стремления вырваться. Это необходимо, чтобы найти меня, поэтому я позволю ему. Игнорировать это, и сосредоточиться на…

— Что ты делала в последний раз?— спросил Дерек.

Я посмотрела на него.

— Пытаюсь помочь,— не дожидаясь, ответил он.

— Ты бы помог гораздо больше, если бы заткнулся…

Его мысли соответствовали моим.

— Нужно освободить его, Хлоя. При всем при этом кричать, кто—то обязан был услышать нас, и у вас есть пять минут, прежде чем они ворвутся в эту дверь и увидят ползающий труп…

— Разве это может мне помочь?

— Я не имел в виду…

— Все!

— Я только…

— Все!

Он отступил. Я закрыла глаза и представила себе скелет, захваченный духом…

Костлявый палец прикоснулся к обнаженной коже, где моя рубашка была засунута за пояс джинсов, и я вскочила, глаза встретились с дырами глазниц, чтобы увидеть его прямо там, череп в нескольких сантиметрах от моего лица, подпрыгивающий и качающийся.

Грубые пальцы коснулись волос, щеки, горла, и я захныкала. Он не останавливался. Тогда череп приблизился еще. Я чувствовала теперь, слабый запах смерти, который не заметил раньше. Он наполнил мой живот, мысли человека, там, в ловушке, которая гниет…

Он подошел поближе.

— Стоп. П—пожалуйста, прекрати.

Он еще приблизился. Мы висели там, с глазу на глаз, как я принялась коротко быстро дышать, успокаивая себя, не вдыхая его вонь слишком глубоко.

Я ждала его следующего шага, но его не последовало.

Попросила его остановиться и он послушал.

Я вспомнила те ужасные старые фотографии в Интернете некромантов ведущие армии мертвых. Я вспомнила о книге доктора Давыдова про способности некромантов.

Способность общаться с мертвыми. Власть воскрешать мертвых. Возможность контролировать мертвых.

— Отодвинься,— попросила я. — П—пожалуйста.

Он вновь послушался, звонко клацнув зубами. Гортанный звук поднялся из груди. Рычание.

Я опустилась на колени.

— Ложись, пожалуйста.

Как он это сделал, поднял свое лицо ко мне, череп перемещения из стороны в сторону, как змея, его рычание… шипение. Я слышала шипение, и я посмотрела в те пустые глазницы, и чувствовала ненависть. Волны отвращения сочились от трупа. Он подчинялся мне не потому что хотел, а потому что не мог иначе. Это был порабощенный дух, вызванный некромантом, запертый обратно в немного большее, чем скелет, вынужденный заставить его двигаться, подчиняя воле своего хозяина.

Я сглотнула.

— Я—я сожалею. Я не хотела призывать вас. Я не пыталась.

Он шипел, голова все еще двигалась, как если бы он хотел всего лишь показать мне, что чувствовал смерть.

— Я так сожа…

Я проглотила собственные слова. Призраки в ловушке не хотят извинений. Он хотел свободы. Так что я закрыла глаза и сосредоточилась на том, что произошло, что было намного легче, когда не приходилось беспокоиться о том, что нечто ползет вверх по ногам.

Когда я представила освобождение духа, шипение прекратилось так быстро, что я испугалась и случайно велела ему молчать. Но скелет рухнул неподвижной кучей у моих ног. Призрак исчез.

ГЛАВА 22

Я СДЕЛАЛА ГЛУБОКИЙ ВДОХ, потерла лицо, и подняла голову. Фигура Дерека заполняла дверной проем.

— Если ты думаешь, что кто—то, возможно, слышал, мы должны взять свои вещи и уходить,— сказала я, мой голос был удивительно твердым. — Мы оставим его, где он находится, так что он будет найден и похоронен.

Как я уже говорила, у меня появилась сумасшедшая идея, что Дерек может на самом деле быть впечатлен тем, как я, наконец, справилась с собой. Но он просто стоял, прикасаясь к царапине на щеке.

— Я сожалею об этом,— пробормотала я. — Я запаниковала, когда ты…

— Я дал тебе возможность остановить это заранее. Я сказал, что если,— он указал на труп, — в нем была проблема, мы будем искать другое место.

— И я подумала, что это не проблема, пока я не вызываю призраков.

— Но ты вызвала.

— Я спала, Дерек.

— Что тебе снилось?

Я вспомнила и помрачнела.

— Тебе снился его вызов, не так ли?

— Я—я не имела в виду,— я нервно потерла щеку. — Нормальные люди не могут контролировать свои сны, Дерек. Если можешь, то я думаю, ты на самом деле умнее, чем остальные из нас.

— Конечно, я не могу. Но это была плохая ситуация — ты близко к мертвому телу. Ты должна знать, это из сканирования пространства.

Я знала, особенно после инцидента с летучими мышами. Моя интуиция подсказывала мне уйти, но я не осмелилась признаться в своем страхе. Я боялась быть слабой. Опасаясь насмешек Тори: писает с Дереком, утешается Саймоном. Пытаясь быть сильной, я была глупа.

Я хотела бы признаться свою ошибку и рассказать Дереку о летучих мышей. Но когда я увидела его лицо, нетерпимое высокомерие, лишь сказала, что он был прав, а я была глупой. В следующий такого не произойдет.

— Все в порядке?— Саймон стоял за Дереком, пытаясь разглядеть пространство за ним.

— Это... он ушел,— сказала я. — Призрак.

— Хорошо, потому что я думаю, что слышал, как кто—то идет.

— И когда ты собирался предупредить нас?— яростно дернулся Дерек.

— Я не собирался вмешиваться и прерывать Хлою.— Он повернулся ко мне. — Ты в порядке?

— Конечно, с ней все хорошо,— Тори пришла за Саймоном. — Она тот, кто вызвал эту вещь. Она должна была спрашивать, все ли у нас в порядке, после того, как проснувшись в середине ночи с ползающим трупом.

— Ты не слишком травмирована, чтобы захватить свою расческу,— съязвил Саймон.

— В качестве оружия, так? Я…

Я встала между ними.

— Кто—то говорил, что мы находимся в опасности быть обнаруженными? Давайте захватим наши вещи и переедем.

— Ты теперь отдаешь приказы, Хлоя?— скрестив руки на груди, осведомилась Тори.

— Нет, я делаю предложение. Если ты решила его игнорировать, это нормально. Оставайся и объясни мертвое тело тому, кто идет.

— Да,— сказал голос позади меня. — Может быть, вы должны объяснить это маленькая девочка.

Фигура стояла в другом конце комнаты, только контуры ее были видны в темноте. Я повернулась к другим, но никто не ушел. Все они просто смотрел на меня.

— Хлоя?— спросил Саймон.

Человек вышел из тени. Его длинные волосы были только с частичной проседью, но по лицу можно было сказать, он выглядел лет на восемьдесят. Мой взгляд упал на толстовку, украшенную логотипом Буффало Браунс. Потом я посмотрела на скелет на полу, этого было для меня достаточно, чтобы увидеть тот же логотип, почти истлевший на рваной одежде.

— Хлоя?— произнес он. — Это твое имя, отродье?

— Я—я сожалею,— выдавила с трудом. — Я не хотела призвать вас.

Саймон выскочил передо мной.

— Слушай, привидение, я знаю, ты меня слышишь. Это был несчастный случай.

Мужчина бросился через Саймона. Я с визгом упала. Саймон развернулся, но Дерек дернул его в сторону.

— С кем говорит Хлоя?— ничего не понимая, спросила Тори.

— С призраком, которого она призвала,— ответил Саймон.

— Хватай рюкзаки,— быстро приказал Дерек. — Мы должны идти.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы