Выбери любимый жанр

Птичка в клетке - Кросби Сьюзен - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

— Понимаю, вы себя чувствуете здесь, как рыба на суше, но я уже принес свои извинения за то, что не смог вас встретить. Я искренне надеялся, что вы примите мои извинения и во время вашего вынужденного пребывания здесь мы сможем общаться, как цивилизованные люди.

Девушка тоже отложила свою вилку, как бы принимая вызов.

— Но вы же не отвечаете на мои вопросы! Если же вы собираетесь допрашивать меня, пожалуйста, не стесняйтесь!

Хороший удар. Да, Зак не хотел обсуждать с ней свою работу, но есть же другие темы — политика, религия…

Секс.

Мужчина представил ее в том зеленом бикини.

— Значит, у вас нет вопросов? — спросила она вызывающе.

Есть ли у вас белые следы от лямочек на плечах?

— Насколько я понимаю, вы выросли в Южной Калифорнии. И как же вы попали в Сан-Франциско? — спросил мужчина, с трудом взяв себя в руки.

— Мой брат послал меня туда следить за кое-кем, — улыбнулась Джулианна, отправив в рот кусочек палтуса.

— Вы шпионили?

Она кивнула.

— Но почему?

— Потому что мне было от него кое-что нужно. И мы сторговались.

— Не хотите сказать, что именно?

— Нет.

— Наверное, что-то важное?

— Очень-очень важное.

Мужчина едва сдержал улыбку.

— Что вы собираетесь делать, когда процесс над вашим братом закончится?

— У меня есть планы.

— Вам это нравится?

Джулианна отпила глоток воды, глядя на него поверх бокала.

— Нравится что?

— Дерзить мне.

— Неужели я вам надерзила? — спросила она самым невинным тоном.

Вопрос был явно риторический, и Зак решил не отвечать.

— Почему мне нельзя заходить в некоторые комнаты? — спросила она в свою очередь.

— Какие именно?

— Ваш кабинет. Комната во второй башне. Спальни для гостей.

— Разве вас не пускают в комнаты для гостей?

— Мистер Моди сказал, что единственная комната на втором этаже, в которую мне можно заходить, мой кабинет. В который я, конечно, не захожу, поскольку мне никто не дал никакой работы. Я, по крайней мере, хотела бы воспользоваться компьютером, чтобы проверить свою электронную почту.

— Можете сделать это после обеда. Что-нибудь еще?

— Вы не ответили на мой вопрос.

Джулианну было не так легко сбить с толку.

— Мой кабинет — это мой кабинет. Там вам делать нечего. И во второй башне тоже. Но весь остальной замок в вашем распоряжении.

— Кроме вашей спальни.

— Да.

Или нет.

Зак тут же проклял себя за эту шальную мысль — он никогда не приводил сюда женщину. Быстро взяв свой бокал, Зак отпил глоток воды и тут же представил себе золотые локоны Джулианны, рассыпавшиеся по его подушке, ее тело, распластавшееся на простынях…

— И вы не будете входить в мою комнату в башне? — спросила девушка.

— Конечно, нет.

— Конечно, нет… — повторила она сладким голосом. — Приятно слышать. Так вот, насчет комнаты во второй башне… Что там за тайна?

— Элспет не позволяет ее открывать.

— Элспет?

— Привидение. Мистер Моди ведь рассказывал вам про нее? — Зак с удовольствием посмотрел в ее округлившиеся глаза. — Вижу, что нет.

— Тут есть привидение? Серьезно?

— Больше столетия. — Он видел, что Джулианна изо всех сил старалась ему не верить.

— Вы ее… видели? — спросила она.

— Мы ее слышим.

Девушка недоверчиво улыбнулась.

— Вы шутите…

— Вот увидите.

Вернулась миссис Моди, забрала их тарелки и поставила на стол яблочный пирог, а это означало, что Заку с Джулианной придется провести за столом еще некоторое время, которое необходимо чем-то заполнить.

Миссис Моди налила им кофе и вышла.

— Я вас видела с двумя собаками, верно? — невинно поинтересовалась Джулианна.

— Да. — Зак знал, что она за ним наблюдала, он чувствовал это, даже когда она потушила свет.

— Можно, я как-нибудь тоже прогуляюсь с вами вечером? Мне хотелось бы посмотреть на остров в темноте… и познакомиться с вашими собаками.

— Конечно. Даже прямо сегодня, если вы хотите.

Ее губы изогнулись в улыбке.

— Хочу.

Зак был доволен, что они нашли общий язык. Она скажет Джейми, что готова остаться здесь, он выполнит свое обещание, и все будет хорошо.

Джулианна действительно мила и немного наивна, как и говорил Джейми.

В конце концов, с ней оказалось очень легко справиться.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

— Хороший вечер, — сказал Зак, когда они вышли из замка. — Теплый. Особенно если учесть, что уже почти декабрь.

А вот Джулианна была разочарована. Из-за тихой погоды Зак не надел свое длинное пальто, которое так романтично развевалось на ветру, а ограничился легкой курткой. Но и в ней он смотрелся очень эффектно.

Джулианна поняла, что за время, проведенное в замке, она успела нарисовать себе образ его хозяина, но образ не совсем точный. Зак действительно был сдержанным и замкнутым, но он оказался моложе, красивее и учтивей. Несмотря на свой уединенный образ жизни, он был очень милым собеседником.

Зак ее заинтриговал.

И, как Джулианне казалось, он был заинтригован ею. Он все время украдкой разглядывал ее — оборачиваясь, девушка то и дело ловила на себе его пристальный взгляд. Джулианна чувствовала, что ее тянет к нему, ее возбуждало их постоянное скрытое соперничество. Это внезапное, головокружительное влечение немножко пугало ее. Хоть они и заключили перемирие, и Джулианна решила остаться, она почему-то знала: Зак опасен для нее.

Она чувствовала, этот человек может разрушить все ее планы и перевернуть ее жизнь. Зачем ей это? Ради минутного удовольствия? Джулианна не могла себе позволить подобного. Не сейчас, когда она, наконец, в одном шаге от долгожданной независимости.

— Почему вы все время молчите? — прервал ее размышления Зак.

— Здесь так красиво! — сказала она, чтобы не отвечать на его вопрос, хотя вид из окон открывался и вправду великолепный. — И величественно.

— Что вы скажете, когда мы поднимемся наверх.

Услышав странный шум, девушка испуганно завертела головой, ища его источник.

— Это собаки, — мягко заметил Зак. Положив руку на плечо девушки, он два раза коротко свистнул. Джулианна съежилась от страха. Лапы мастифов молотили о земли с устрашающей силой. Наконец они выскочили из-за деревьев в облаке пыли, кинулись в Заку и стали крутиться у его ног. Он ласково разговаривал с ними, гладил, чесал за ушами, псы поскуливали от удовольствия.

— Это Арчибальд и Аннабелла. Или Арчи и Красотка. А это Джулианна. Будьте с ней вежливы.

Собаки начали ластиться к девушке. Они были огромные, и их морды доставали до ее талии.

— Они… опасны?

— Они не разу не позволили никому меня потревожить.

Десятки вопросов завертелись в голове Джулианны, но она не стала их задавать, так как понимала — Зак на них не ответит.

Не позволили — кому? Потревожить в чем? Чем он занимается за той запертой дверью?

— Бегите, — сказал Зак собакам. Те помчались прочь и скоро исчезли из виду. — Они вернутся. Пойдемте сюда. — Зак протянул девушке руку.

Джулианна обрадовалась, что не надела перчатки. Было очень приятно идти, держась за его большую теплую руку. Внезапно тропинка уперлась в скалистый выступ.

— Подождите секунду. — Ловко вскарабкавшись по камням, Зак обернулся к Джулианне, ухватил ее за руки и потащил в гору.

Девушка судорожно перебирала ногами, пытаясь найти опору, но, в конце концов, Зак просто обхватил ее за талию и втащил наверх. Она оказалась в его объятиях, почти уткнувшись лицом ему в грудь, и чувствовала его дыхание на своем лице. Наконец мужчина отстранился.

Они стояли молча, едва дыша, и только шум прибоя нарушал тишину. Резко повернувшись, Зак пошел вперед. Джулианна посмотрела вниз, и у нее екнуло сердце. Далеко внизу она видела полосу прибоя.

— Страшно, — прошептала она.

— Да, в городе такого не увидишь.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы