Выбери любимый жанр

Варркан - Костин Сергей - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

Я, или вернее то, что находилось во мне, бросился вперед. Случившееся трудно описать словами. Лично я работал по первой категории. Место моего положения в этом огромном зале отмечалось вспышками серебряного сияния. Все смешалось. Крики, вопли, визг. Я и сам что-то выкрикивал, наверняка, непристойное и даже в высшей степени непорядочное. Это земной разум не мог смириться с положением и помогал, как мог.

Я рубил и колол, оставляя за собой комки тел, которые тут же исчезали под ногами других нападающих. Потери были и с моей стороны, правда пока не столь значительные. Куртка давно превратилась в теннисную ракетку, всю красную от крови. Раны были пустяковые, но их становилось с каждой секундой все больше и больше, регенеративная система не справлялась. Но я, несмотря ни на что, продолжал упорно двигаться вперед, интуитивно определяя направление.

Сколько это продолжалось – трудно сказать. Может, минуты, а может, и часы. Одно могу сказать точно – силы покидали меня быстрее, чем я двигался к неизвестной цели моего визита. В какой-то момент я отчетливо понял, что смертный час не так уж и далек. Это не слишком расстроило меня. Отчасти оттого, что я был поглощен боем, отчасти потому, что все мое существование предполагало в конце концов смерть.

Ударом меча отделив голову бобока от туловища, я опустился на одно колено, в последнем усилии стараясь сдержать напирающие порождения зла хоть каким-нибудь заклятием. Но силы уже на исходе, и так же слабы мои заклинания.

Рычащая и вопящая толпа сминала слабые заграждения. Впервые я пожалел, что не послушался Магистра и не ввел сыворотку Смерти, способную дать мгновенное избавление. Собрав последние крупицы энергии, я нанес последний удар, и сразу же вслед за этим рука, сжимающая рукоять меча, бессильно упала, и мне оставалось только закрыть глаза и ждать, когда ко мне придет Тьма.

Но старушка Смерть что-то не торопилась. Я приоткрыл глаза и с удивлением обнаружил, что вся темная братия стоит в двух шагах от меня, глядя большими и маленькими, злобными и просто тупыми глазами, представляя меня жареным, пареным, вареным, с начинкой и без. Интересно, чего они ждут? Если ребята надеются, что я скоро протухну, то ожидания эти напрасны. Герои так просто не сдаются.

Внезапно среди плотного кольца обступивших меня прошло движение. Нелюди дружно сделали три шага назад, любезно предоставляя мне площадь и время, чтобы подкопить сил. Только вот зачем весь этот цирк? Все и так ясно. И тут я услышал голос!

Глава 6

ГОЛОС

И тут я услышал голос.

Я было подумал, что это всего лишь галлюцинация измученного мозга, но приятный женский голос повторил:

– Человек! Прекрати убивать моих подданных.

– Да вроде я уже, – в замешательстве пробормотал я, а про себя подумал, что смерть моя отступила, по-видимому, на неопределенное время.

Между тем голос, доносившийся ниоткуда, продолжал:

– Если ты сейчас же не уберешь оружие, то через мгновение будешь мертв.

Лично я не имел ничего против того, чтобы пожить еще немного, и беспрекословно выполнил приказ невидимой хозяйки замка. Лучше уж быть живым пленником, чем мертвым бифштексом. Меч протестующе замерцал, выражая полное несогласие с моими действиями. Ничего. Раз пошло такое дело, то, может, еще и повоюем.

Но что за голос? Говорящих попугаев видел, ворон и канареек тоже. Говорящую корову не видел, но, говорят, жила такая. Но чтобы нелюдь? Да еще с таким приятным голоском?!

Сознание рисовало одну картину за другой. Перебрав все возможные варианты, я остановился на одном. Скорее всего, в меня влюбилась юная вампирица – хозяйка всех этих милых зверюшек и желает провести медовый месяц со мной в своем фамильном замке. М-да. Шутки шутками, а могут быть и… Черт, да о чем я волнуюсь. Жив пока, спасибо и на том. А там видно будет, может, все и обойдется.

Внезапно все вокруг смешалось, засветилось разноцветными красками и закрутилось в бешеном калейдоскопе. Как только я снова воспринимать действительность, меня охватило изумление. Я не мог поверить глазам. Зал растворился в спокойном свете, нелюди исчезли, словно их и не существовало вовсе.

Но не это самое главное. Прямо передо мной, на невысоком стеклянном кубе, застеленном красным бархатом, сидела хозяйка замка – обладательница того самого приятного женского голоса. Это была… ЧЕРНАЯ КОШКА! Да, да! Именно та самая, черная-пречерная кошка. С умными глазами. Кошка с дороги. Кошка из моих кошмарных снов.

Эту морду я бы узнал из тысячи. Как только я увидел ее, все сомнения относительного того, по чьей воле я оказался в этом мире, исчезли. Уверен, что именно благодаря этой паразитке и ее колдовству я прибыл сюда. Но, с другой стороны, она только что спасла меня. Кажется, я совсем запутался. Меня похищают из моего мира, чтобы потом спасти от своры голодной нелюди. Для чего? А вот этого я не знал. Мои заумные размышления прервали: – Я давно жду тебя, – так и есть, меня ждут не дождутся.

– Не слишком гостеприимный прием, – сказал я вслух.

– Извини, но я должна была точно знать, кто идет, – извинение служит доказательством цивилизованности человека. Можно ли говорить то же самое о животных, пусть даже и говорящих?

– А что ты делала с теми, кто не устраивал тебя? – я намекнул на двух варрканов, сгинувших в переходах замка. Кошка меня поняла.

– Они сделали свою работу, и не думаю, что обижены на то, что погибли так рано. Жаль, что твои друзья не захотели слушать истинных слов, – довольно расплывчатый и уклончивый ответ. Впрочем, чего я жду от животного?

– Почему ты думаешь, что я стану слушать твои истинные слова? – немного непривычно разговаривать с млекопитающим, но другого собеседника нет и не предвидится.

– Потому что ты уже слышал их. Твои товарищи не захотели сложить оружие, а я не могу долго сдерживать своих подданных, если они видят, что мои распоряжения не выполняются.

– Твои подданные, я не ослышался? – чего только не бывает на свете!

– Да. Это может показаться странным – так оно и есть, – но они мои слуги, и сегодня ты лишил меня большого их количества.

– Не хрен нарываться, – буркнул я под нос, – так кто же ты?

– Ты же видишь, я – черная кошка.

– Вижу, что не китайская стюардесса. Говорящих кошек не бывает.

Никогда бы не подумал, что этот подвид способен смеяться. Ну говорить, это туда-сюда. А смех… я всегда был уверен, что это привилегия человека.

– Именно за это я тебя и выбрала, варркан.

– Для чего выбрала?

– Ты нетерпелив. В этом мире нельзя торопиться, особенно если речь идет о будущем. Ведь ты беспокоишься о своем будущем?

– Что есть, то есть. Но сначала мне хочется привести себя в порядок, а то, знаете ли, уважаемая э-э…

– Кошка. Называй меня просто – Кошка.

– Идет. Так вот, перед тем. как продолжить нашу интереснейшую беседу, мне хотелось бы привести себя в порядок – отдохнуть и восстановить силы. – Мало ли что. Сейчас эта кошечка спокойно болтает со мной, а через минуту покажет коготки.

– Тогда будь моим гостем.

– Это официальное приглашение?

– Конечно.

– Надеюсь, что тазик для мытья ног мне принесет не вампир?

– Не беспокойся об этом. Если я хочу, чтобы ты стал моим гостем, то ты им будешь.

– Весьма любезно. А если я не соглашусь?

– Тогда я верну в зал прислугу, и они покажут тебе дорогу.

Только круглый дурак не поймет, о какой дороге идет разговор.

– Ладно, Кошка, твоя взяла. Будем считать, что я просто зашел в гости. Только это… без всяких там фокусов. Ты понимаешь?

– Хорошо, варркан, – смех животного был похож на ручеек, – обещаю, что постараюсь не тревожить понапрасну и не напоминать часто о ремесле варркана. А теперь иди за мной.

Кошка спрыгнула с куба и направилась в сторону дверей.

Полчаса спустя я уютно расположился в кресле в небольшой, скромно обставленной комнате, освещаемой несколькими чадящими факелами. Ноги мои лежали на столе, пальцы рук удобно сплелись между собой, глаза слипались. А сам я мило беседовал с мадам Кошкой. Надо сказать, что я уже не обращал никакого внимания на необычный внешний вид моей собеседницы. Хотя я иногда ловил себя на мысли, что выгляжу довольно глупо, объясняя кой-какие вещи представителю животного мира.

36
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Костин Сергей - Варркан Варркан
Мир литературы