Выбери любимый жанр

Талисман - Андерсон Кэтрин - Страница 64


Изменить размер шрифта:

64

Лоретта не чувствовала земли у себя под ногами. Она вспомнила, что она сама ощущала, когда рука Охотника лежала на ее спине, на ее волосах. Сейчас не время для таких мыслей. В настоящий момент только Эми имела значение, но Лоретта ничего не могла с собой поделать. Охотник. Ненавистный мужчина, пленивший ее, стал ее героем, и поток ее собственных эмоций захлестнул ее. Охотник, легендарный убийца. Куда он исчез? Да был ли он вообще?

— Лоу-реетта здесь. — Охотник притянул Лоретту ближе к кровати. — Ее сердце лежало на земле, и она стонала и плакала. Ты будешь смотреть на нее, да?

Охотник соединил руки Лоретты и Эми. Этого прикосновения оказалось достаточно. Эми вырвалась из его объятия и бросилась к Лоретте, всхлипывая и содрогаясь. Лоретта прижала девочку к себе, покачиваясь из стороны в сторону.

— Ты здесь, Лоретта! Действительно здесь! Я боялась, что никогда не увижу тебя!

— Ода, Эми, я здесь, я здесь.

— Они… они делали ужасные вещи со мной, — закричала Эми. — Ужасные, ужасные вещи!

Охотник медленно поднялся с кровати. Пришло время для женского разговора, и он здесь больше не нужен.

Видя, что он собирается уходить, Лоретта освободила руку, чтобы дотронуться до его плеча, когда он обходил вокруг них. Их взоры встретились. Остановившись на половине шага, он коснулся ее щеки. Лоретту опять охватило смятение. Ей хотелось прильнуть к нему, почувствовать стальную теплоту его рук, услышать его голос, почувствовать себя в безопасности. Она хотела всего этого с такой силой, которая вызвала физическую боль. И в то же время осуществление всего этого пугало ее. Что происходило с нею?

Охотник увидел выражение любви в глазах Лоретты, и это была та благодарность, о которой он мечтал. Он вышел из вигвама более высоким, чем вошел в него.

Лоретта опустилась на кровать, пытаясь успокоить Эми, слушая ее сбивчивый рассказ обо всем, что ей пришлось пережить. Жестокость содеянного вызвала у нее тошноту. Гнев вскипал у нее внутри. Она готова была убить Сантоса своими собственными руками.

— Когда Охотник пришел туда, была ли там жестокая драка? — спросила Лоретта дрожащим голосом.

Эми отвечала слабым голосом:

— Нет. Он просто пришел в лагерь Сантоса и посадил меня на свою лошадь.

Что-то дрожащее и холодное затрепетало у Лоретты в животе. Облизнув губы, она повернулась посмотреть на шест со скальпами. Ее мысли перекинулись к тому, что скрывалось в рассказе Эми.

— Что ты хочешь этим сказать, просто пришел в лагерь? С винтовками, да?

— Нет, никаких винтовок. Он посадил меня на лошадь, поговорил с минуту с Сантосом, а затем уехал.

В ушах у Лоретты возник звон. Шок поразил ее, опустошил, заморозил ее.

— Эми… это чрезвычайно важно. Было ли похоже на то, что Охотник и Сантос хорошие друзья?

— Сантос сказал так: «Я твой хороший друг, Еl Lobo», он так и сказал. — Эми всхлипнула. — Ты знаешь, Лоретта, я хотела, чтобы команчи убили его. Истинно хотела. Я надеялась, что Охотник снимет с него скальп прямо там, у меня на глазах. Это плохо с моей стороны, не так ли?

— О нет, милочка, это не плохо. Этого подонка за то, что он сделал, следует повесить.

— Ты думаешь, Бог простит меня за то, что я желаю ему смерти?

— Я уверена, что простит. — Лоретта прижалась лицом к волосам ребенка. — Ах, милая, ты не должна мучить себя такими вопросами. То, что ты ненавидишь Сантоса, абсолютно естественно. Если это понимаю я, то Бог уж наверняка поймет.

Через несколько минут Эми расслабилась в объятиях Лоретты, веки отяжелели, глаза стали стеклянными от усталости. Лоретта погладила ее по волосам, нашептывая банальности, которые становились ей ненавистными, как только она их произносила. Все вовсе не было в порядке. Она и Эми оказались в такой беде, из которой Лоретта не видела выхода. Ужасная дрожь охватила ее конечности, а зубы выбивали частую дробь.

Минуты проходили. Мысли неслись одна за другой в голове Лоретты. «Я твой хороший друг, El Lobo». Боже милостивый, что ей делать? Бежать? И, если они убегут, куда они направятся?

Ее мысли были прерваны звуками мужских голосов. Опустив Эми на кровать, Лоретта подкралась к двери вигвама и, подняв клапан, стала вглядываться в сумерки. На некотором отдалении вокруг ревущего костра собралась толпа. Охотник, сидя верхом на своем черном жеребце, держал речь, его тело блестело, как смазанная маслом бронза, его рука, поднятая над головой, была сжата в кулак. Он схватил себя за волосы и сделал другой рукой жест вдоль черепа, как будто снимал скальпе невидимого врага. Было очевидно, что он рассказывал, как снимал скальпе кого-то. Толпа одобрительно ревела.

Имена Лоу-реетта и Эй-мии доносились до нее с дуновением ветра. Все оборачивали взоры в сторону вигвама Охотника. Еще один взрыв приветственных криков донесся до нее. Лоретта понимала, что они кричат вовсе не из большой любви к ней.

Опустив клапан входа в вигвам, Лоретта обхватила себя за талию. Пульс ее бился учащенно. Она была в состоянии думать только о предупреждении Красного Бизона. Часть ее решительно восставала против этого предупреждения, но другая часть уступала необоснованному страху.

Руки невольно сжимались в кулаки, когда она вспоминала о своей клятве остаться с ним, быть его женщиной, его рабыней. Она не привыкла нарушать свои обещания. Ноги стали слабыми. Боже милостивый, почему она стоит здесь, размышляя об обещаниях, сделанных мужчине, который лгал ей с самого начала? Она не могла позволить себе роскоши стоять и раздумывать о данных ею обещаниях, а потом узнать, что она обманута. Она должна думать об Эми.

— Эми! — Лоретта пробежала через вигвам. — Дорогая, просыпайся!

Глаза Эми открылись. Она сразу напряглась.

— Что случилось?

Лоретта схватила ее за руку и стащила с кровати.

— Мы должны выбраться отсюда!

Остатки цвета исчезли с лица Эми.

— Почему? Я не пойду без Охотника. Там снаружи команчи! Их многие сотни.

Лоретта не хотела пугать Эми. Бедный ребенок и без того немало настрадался.

— Просто доверься мне, дорогая. Мы должны уйти.

Слишком взволнованная, чтобы позаботиться о пище и воде на время путешествия, она схватила Эми за руку и почти поволокла ее к двери. Выглянув наружу, чтобы убедиться, что никто у костра не смотрит в их сторону, Лоретта подлезла под клапан, таща Эми за собой. Как можно быстрее она обогнула вигвам так, чтобы он скрывал их от посторонних глаз.

— Мне кажется, нас увидел индеец, — дрожащим голосом крикнула Эми.

Лоретта в тревоге оглянулась и увидела Красного Бизона, шедшего по направлению к большому костру. Если он заметил их, то не подал никакого вида.

— Нам надо добраться до лошадей. Это довольно далеко, Эми. Ты сможешь идти?

Стоя на еще не окрепших ногах, Эми уверенно кивнула. Лоретта рванулась вперед, одной рукой держа Эми, а другой подняв юбки, чтобы не наступить на них. Казалось, им понадобилась вечность, чтобы достичь края деревни. Лоретта вознесла благодарственную молитву. Затем Эми стала замедлять шаги. Лоретта оглянулась, чтобы убедиться в том, что все в порядке. Лицо ребенка было очень бледным.

— Милая, ты в порядке?

Эми споткнулась и чуть не упала.

— Я чувствую себя как-то странно.

С этим заявлением Эми начала падать лицом вниз. Лоретта едва успела подхватить ее. С силой, о которой она не подозревала в себе, она сумела удержать Эми на ногах. Девочка потеряла сознание. У впавшей в панику Лоретты не оставалось другого выхода, как нести ее. Уперев плечо в живот девочки, она выпрямилась. Под таким грузом она чуть не свалилась сама. Зашатавшись, она восстановила равновесие и, спотыкаясь, пошла по направлению к тому месту, где находились лошади.

Еще через сотню ярдов Лоретта наступила на юбку и упала на колени. Эми скатилась с нее и хлопнулась на землю. Лоретте потребовались все ее силы, чтобы поднять Эми и снова перекинуть через плечо. Молясь и спотыкаясь, она двинулась вперед. Ей надо было добраться до лошадей. Просто она должна была сделать это. Прежде чем Охотник узнает о ее уходе.

64
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Андерсон Кэтрин - Талисман Талисман
Мир литературы