Выбери любимый жанр

Подруга волка - Андерсон Кэтрин - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

— Джейк — мне бы хотелось, чтобы ты называла меня Джейком.

Она вспомнила их позавчерашний разговор, его поддразнивание, ее смех, то чувство товарищества, которое начало зарождаться между ними. А несколько минут спустя застрелили Л обо. Воспоминания промелькнули перед ее мысленным взором, четкие и ясные, обагренные цветом крови Лобо.

— Тогда, Джейк, — услышала она свой голос, — если вы захотите, я могу показать вам пороховую будку. А еще я хочу, чтобы вы встретились со Спрингбином и Шорти. А когда мы вернемся домой, я покажу вам книги. Мы заказываем все, что нам нужно, в Джексонвилле.

К полудню Индиго показалось, что весь день она провела как в тумане. Она смутно помнила, как они с Джейком ходили по шахте и сидели за столом у матери после обеда, знакомясь с документацией, но все это представлялось ей нереальным. Реальным было только одно — чувство пустоты. Она настолько привыкла к тому, что Лобо был всегда рядом, что несколько раз опускала руку, чтобы погладить его по голове, но тут же вспоминала, что его больше нет. Не один раз она ловила себя на том, что смотрела, куда наступить, думая, что он может оказаться под ногами. Шли часы, боль у нее внутри росла, пока не стала нестерпимой.

Когда мать попросила ее сходить в магазин, чтобы купить по списку товаров, она вскочила, радуясь, что может на какое-то время покинуть дом. Джейк куда-то отлучился. Поскольку он не говорил о том, что они должны вернуться на шахту, она с тоской подумала, что впереди ее ждет весь долгий остаток дня. Непривычная к тому, чтобы проводить столько времени в стенах дома, она жаждала свежего воздуха и движения.

Прогулка до магазина показалась ей слишком короткой. Хотя она и чувствовала взгляды прохожих на протяжении всего пути, она наслаждалась солнцем и ветром, обдувавшим ей лицо. У магазина она задержалась около бочонка с только что привезенным картофелем, но потом решила, что не стоит тратить денег. У матери, если она правильно помнила, еще оставалось несколько картофелин в мешке, а поскольку финансовые возможности у них были весьма ограниченны, следовало экономить каждый цент.

Войдя в темное помещение, она прождала целую минуту, чтобы глаза привыкли к темноте. Откуда-то из глубины магазина послышался голос Эльмиры Джонс, жены владельца.

— А, привет, Индиго. Рада тебя видеть.

Индиго подошла к прилавку. Эльмира, как всегда, была красиво одета, а талия так стянута, что Индиго удивилась, как той вообще удается дышать. Ее костюм, слишком нарядный для работы, был созданием из голубой тафты, с заложенными складками, и верхней юбки из хлопка в голубую и белую полоску, отделанную синей шелковой каймой.

— Я тоже рада видеть тебя, — ответила Индиго и передала ей список. — У тебя новое платье?

— Тебе нравится? Мне его прислала тетушка Мэри. Обрати внимание: сшито в Нью-Йорке, по последней моде. Это платье для отдыха.

Платье для отдыха? Покоя? Может, для вечного? Но Индиго заставила себя вежливо улыбнуться.

— Оно красивое.

Ее привлекло какое-то движение слева от нее. Она повернулась и увидела Джейка Рэнда у подставки для галстуков. В тот же момент и он оглянулся, и их взгляды встретились, причем в его взгляде сквозило веселье. Он, несомненно, тоже считал наряд Эльмиры слишком нарядным для такой обстановки.

Увидя Джейка в магазине, Индиго вдруг осознала, насколько он крупный мужчина. Стоя на фоне полок, он как бы давал ей возможность оценить его рост, и она отметила, что он был на полторы полки выше, чем Эльмира, а его плечи скрывали от нее половину подставки. Держал он себя хотя и свободно, но очень по-мужски, мускулистые руки, свисавшие вдоль тела, были чуть согнуты, длинные ноги широко расставлены. Широкий кожаный ремень был застегнут низко на бедрах. Без особых усилий он выглядел весьма внушительно.

Размахивая ручками, Эльмира изящно засеменила вдоль полок, чтобы подобрать то, что было указано в списке Индиго. Индиго подумала, где сейчас может быть ее муж Сэм. После их скоропалительной свадьбы прошлой осенью он только однажды оставлял Эльмиру одну в магазине.

— А у вас нет таких большего размера? — обратился к ней Джейк. Он держал в руке пару тяжелых кожаных перчаток. Индиго молча порадовалась его предусмотрительности. После того, как он проработал несколько лет с бумагами, он тут же натрет себе на шахте руки, если их не защитит. Эльмира нахмурилась и закусила губу.

— Я уверена, что у Сэма где-нибудь есть и другие, но я понятия не имею, где они лежат.

— Никаких проблем. Эти вот подойдут, — сказал Джейк, выбрав другую пару.

Пока он говорил, в магазин вошли Дорин Шипли и Адель Лав, жены местных бизнесменов. Идя рядом, они представляли собой довольно внушительный вид, — обе затянутые в шелковые наряды, украшенные уж слишком большим количеством оборок и складок для женщин такого значительного объема.

Как только они заметили Джейка и Индиго, они задрали носы. Они делали это настолько старательно, что Индиго подумала, уж не зашли ли они только для того, чтобы это продемонстрировать. Несколько лет тому назад ее тетушка Эми шокировала город своим «недозволенным поведением», пытаясь спасти своего возлюбленного — Быстрого Лопеса — от петли палача. Адель и Дорин, поскольку больше им делать было нечего, до сих пор обсуждали ее «проступок». А теперь у них появилась свежая пища для пересудов.

Миссис Шипли прикрыла рот пухлой ладошкой и сказала:

— Что, у них уж совсем совести не осталось? Если бы я была на ее месте, я бы со стыда на глаза никому не показывалась.

Эльмира, которая прошлой осенью, после неудачного пикника с Сэмом, на себе испытала снобизм этой парочки, прищурила глаза.

— Чем могу служить вам, леди? Адель Лав фыркнула.

— Не думаю, что нам здесь что-нибудь может понадобиться. Как нам рассказывали, заведения, подобные этому, обслуживают только порядочных посетителей.

Жар бросился в лицо Индиго. Эльмира улыбнулась.

— Те, кто рассказал вам об этом, были абсолютно правы. Так что вам лучше удалиться.

На мгновение миссис Шипли лишилась дара речи. Она судорожно вздохнула и задержала дыхание, при этом ее корсаж так натянулся, что чуть не отскочили пуговицы.

— Ох-х-х! — наконец выговорила она.

— Что ж, посмотрим, что обо всем этом скажет Сэмюель. Должна сказать, что в этом магазине я оставила немало денег.

Эльмира снова улыбнулась.

— Правда? А я что-то не замечала, — она грохнула о прилавок банкой с перцем. — Но не волнуйтесь. Отсюда до Джексонвилла всего десять миль. Лицо миссис Лав побагровело.

— Уж не намекаете ли вы на то, что мы для этого заведения нежелательные покупатели?

Эльмира взглянула на Индиго.

— Я что, неточно выражаюсь?

— Мы этого не потерпим! — вскричала миссис Шипли. — Ни за что!

Взбешенные леди удалились так же быстро, как и вошли. Гулкая тишина воцарилась в магазине. Индиго не могла заставить себя взглянуть на Джейка.

Эльмира со шлепком опустила на прилавок мешок с фасолью.

— Не обращай на них внимания, Индиго. — Она схватила банку с поварским порошком и поставила ее рядом с фасолью. — У этих старых ведьм цель жизни — докучать людям. Не думай, пожалуйста, что все в городе придерживаются их мнения, это не так.

— Надеюсь, Сэмюель не рассердится, когда узнает, — решилась сказать Индиго.

Эльмира вытащила из-под прилавка счетную книгу и быстро составила список товаров, которые покупала Индиго.

— Если бы Сэмюель был здесь, он бы их еще и выпихнул отсюда. Да они обе просто гадюки, и все в городе знают об этом. Если бы не такие, как они, мы с Сэмом… — она не стала продолжать и махнула рукой. — Ну, да об этом бесполезно говорить. Достаточно сказать, что так им и надо.

Все еще не глядя на Джейка, Индиго собрала свои покупки.

— Я ценю то, как ты выступила против них. Спасибо тебе, Эльмира, — сказала Индиго и, выдавив из себя улыбку, добавила: — Думаю, мне надо идти, пока ты не лишилась еще каких-нибудь покупателей.

— С нами останутся те, кто этого заслуживает, — ответила Эльмира твердо.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы