Выбери любимый жанр

Нечаянный брак - Андерсон Кэтрин - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Ночью Клинт был мягким и очаровательным, а сейчас в нем не осталось ничего мальчишеского. С этим суровым и довольно грозным человеком ей не хотелось заигрывать. Речел оглядела церковь, с ужасом заметив, что прихожане уселись на свои обычные места, причем не для обычной воскресной службы, а как свидетели на свадьбе. Ее свадьбе.

И тут она решилась на отчаянный поступок. Выпрямив плечи и задрав подбородок, Речел смело взглянула на отца.

— Папа, я не могу выйти замуж за этого человека, — сказала она медленно и отчетливо. — Что бы ты ни сказал и ни сделал, я не изменю своего решения.

— Конечно, можешь. — Большой Джим вытащил свой «кольт» и приставил дуло к виску Клинта. — Это единственное, что ты можешь, дорогая. Хотел он того или нет, но мистер Рафферти обесчестил мою девочку. Поэтому я обязан либо убить его, либо заставить жениться на тебе. Это неписаный кодекс мужской нести. Не так ли, мистер Рафферти?

— Да уж, черт возьми, — хрипло отозвался тот.

Речел наблюдала за отцом, пытаясь скрыть охвативший ее страх.

— Значит, ты собираешься хладнокровно пристрелить его, хотя всю жизнь охранял закон? — Она улыбнулась и скрестила руки на груди. — Давай, папа, не стесняйся.

С пугающей неторопливостью шериф отвел в сторону дуло револьвера.

— Ты думаешь, я шучу? Подумай сама, Речел Мэри.

Виноват он или нет, но тебе уже больше не найти приличного жениха.

— Ошибаешься! — Заметив среди прихожан сына преподобного Уэллса, она воскликнула; — Скажи ему, Лоусон! Скажи ему, что это не имеет значения, что ты любишь меня и не передумал взять меня в жены.

Бедняга выглядел так, словно его душит собственный галстук. Он вскочил с места, судорожно глотнул и замер, похожий на большого жука.

— Ну? — требовательно спросила Речел. — Говори, Лоусон, или навсегда забудь обо мне.

Когда тот, к ее изумлению, не проронил ни слова, девушка окинула его уничтожающим взглядом, борясь с желанием назвать его тупицей, ничтожеством и подхалимом. Но ограничилась лишь тем, что пробормотала ругательства себе под нос.

— Думаю, это подтверждает мою правоту, — сказал шериф. — Даже твой преданный кавалер что-то не слишком торопится.

Речел безвольно опустила руки.

— И все же это не дает тебе права убивать мистера Рафферти. Ты просто хочешь напугать меня.

— Я убью его, — заверил ее отец. — Прежде чем он успеет выйти отсюда, я вышибу из него мозги.

— Не верю, папа. А как же твоя должность шерифа?

Если ты кого-нибудь убьешь, тебе придется снять звезду.

— Ни один порядочный мужчина не позволит другому обесчестить свою дочь и оставить это безнаказанным.

Если ты не выйдешь за него замуж; Речел Мэри, я обязан пристрелить беднягу. Как видишь, все просто.

В разговор вмешался преподобный Уэллс:

— Берешь ли ты, Клинт Рафферти, эту женщину, Речел Мэри Константайн, в законные жены?

На загорелом лице Клинта выступил пот, кадык судорожно дернулся.

— Беру, — твердо сказал он и, повернувшись к Речел, добавил:

— Надеюсь, ты заметила, что мне приставили дуло к виску. Сделай милость, отложи споры с отцом до более подходящего момента.

— Не беспокойся. Он не собирается тебя убивать.

— Давай поспорим, — ухмыльнулся Большой Джим, кладя палец на курок.

Клинт зажмурился:

— Всемогущий Боже! Делай, что тебе говорят, Речел!

— Папа, это уже не смешно. Нельзя играть жизнью невинного человека.

— Невинного, — повторил Клинт. — Самое подходящее слово.

Преподобный Уэллс снова прервал их беседу:

— А ты, Речел Мэри Константайн, берешь ли этого человека в законные мужья, чтобы любить, почитать и слушаться его, пока смерть не разлучит вас?

— Пусть у мистера Рафферти трясутся поджилки, но меня вам не запугать. Скорее в августе пойдет снег, чем кто-либо из вас услышит, как я скажу «да».

— Вы слышали? — возвестил Большой Джим. — Она сказала «да».

— Я не говорила! — возмущенно крикнула Речел.

— Нет, сказала, — отчеканил шериф.

— Я слышал ее, Большой Джим. — Священник виновато поглядел на девушку. — Только я не совсем уверен, что она имела в виду…

— Оставь сомнения при себе и заканчивай церемонию.

— Властью, данной мне Господом… — начал отец Уэллс, но его опять прервали.

— Шериф, почему бы вам не убрать свой револьвер от моего виска? — спросил Клинт.

— Вы нарушаете закон! — крикнула Речел. — В наше время мужчины больше не могут жениться на женщинах против их воли. У нас равные права!

— С этого момента объявляю вас мужем и женой! — как бы в подтверждение ее слов провозгласил отец Уэллс и с шумом захлопнул молитвенник.

В наступившей тишине Речел уставилась на отца, еще не веря, что он мог так с ней поступить. Отец, который всегда ее любил, которому она полностью доверяла.

Грустно улыбнувшись. Большой Джим неторопливо убрал оружие в кобуру:

— Итак, дорогая, на радость или на горе, но ты нашла себе мужа.

Глава 5

Спустя час она была уже в миле от города, наедине с совершенно незнакомым человеком, который стал ее мужем. Видимо, в отместку Рафферти не захотел нанимать фургон, поэтому она вынуждена сидеть перед ним в седле и терпеть его объятия.

Уверенная, что он в ярости (иначе и быть не могло. несмотря на его странное поведение в церкви), девушка искала способ умилостивить Клинта до того, как они приедут на ранчо и он совершит нечто такое, о чем они пожалеют.

— Мистер Рафферти?

Рука, придерживающая Речел за талию, слегка напряглась. Пальцы находились совсем близко от ее груди, как бы подчеркивая, что отныне Клинт имеет на нее права.

— Ты могла бы называть меня по имени, Речел.

Мужья и жены обычно так поступают.

— Хорошо, Клинт. Я, гм… — Она судорожно попыталась избавиться от комка, застрявшего в горле. Глаза наполнились слезами разочарования, отчего контуры леса еще более расплылись, а дальние горы, покрытые сверкающим снегом, казались ей бесформенными глыбами. — Я… в общем, я понимаю, что вы сердитесь, и не могу обвинять вас. Но я постараюсь все уладить.

— В самом деле? — Он сдвинул ей шляпку на затылок, чтобы видеть ее лицо. — И как ты собираешься это сделать? — По-моему, все уже отлично уладилось.

— Уладилось? Мы женаты, мистер Рафферти! Неужели вы с этим смирились?

— Наверное, ты испугалась больше, чем я.

— Почему я должна испугаться? — спросила Речел. — Скорее я чувствую себя неловко.

В уголках его рта проступили складки, когда его плотно сжатые губы расплылись в улыбке.

— Хорошо, — улыбнулся он. — Ты чувствуешь себя более неловко, чем я. И я тебя не виню. Едва знакомый человек вдруг получает право распоряжаться твоей жизнью. Это кого угодно выбьет из колеи.

Право распоряжаться ее жизнью? О Господи… Речел отвернулась, не зная, как прервать затянувшееся молчание, и желая оказаться в любом месте, только не здесь.

— Чтобы ты немного успокоилась, могу сказать, что я порядочный человек. Тебе не нужно боя… Ты не должна чувствовать неловкость.

Речел взглянула на него, и он вдруг показался ей еще выше и шире в плечах, настоящей горой мускулов, которая в любое время могла снова придавить ее. Право распоряжаться ее жизнью? «И даже более того», — в отчаянии подумала она.

Клинт устало вздохнул. Дома его ждали братья, не подозревавшие о том, что у них появилась невестка. Он женился на Речел, думая о будущем, и не жалел о своем поступке.

Им нужна женщина в доме, а Клинт никогда бы не смог найти жену, похожую на Речел Константайн. Она не только красива, что само по себе являлось большим достоинством, но у нее были также отличные манеры и приятный голос.

Она, несомненно, окажет хорошее влияние на братьев. Клинт представил ее в клетчатом фартуке, с вымазанными мукой щеками, и в животе у него заурчало. Господи, он не мог вспомнить, когда последний раз ел домашнюю пищу!

Нет, он правильно сделал, женившись на Речел. Ему на ум пришли слова о «манне небесной», чудом упавшей в его раскрытые ладони.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы