Выбери любимый жанр

Мое прекрасное несчастье - Макгвайр Джейми - Страница 63


Изменить размер шрифта:

63

Трэвис улыбнулся, показав кровавые зубы. Он тут же собрался и стал парировать каждый удар Брэди.

— Почему он позволяет бить себя так часто? — спросила я у Шепли.

— Не думаю, что позволяет, — ответил тот, качая головой. — Эбби, не переживай. Трэвис сделает его.

Через десять минут Брэди запыхался, но по-прежнему наносил крепкие удары в бока и челюсть. Когда он попытался пнуть Трэвиса, тот поймал ногу противника, вздернул ее и с невероятной мощью ударил в нос. Потом он задрал ногу Брэдли еще выше, и тот потерял равновесие. Толпа взорвалась, когда Брэди рухнул на пол, хотя надолго там не задержался. Когда боец поднялся, из носа у него струилась темная кровь. В следующую секунду он нанес два удара Трэвису по лицу. Из рассеченной брови тут же потекла кровь, залила щеку.

Я закрыла глаза и отвернулась, надеясь, что Трэвис вскоре завершит бой. Слегка переместившись, я внезапно оказалась подхваченной людским потоком, и меня отнесло на несколько шагов от увлеченного схваткой Шепли. Попытки высвободиться провалились, и вскоре меня оттеснили к дальней стене.

Ближайший выход располагался на другой стороне помещения, на том же расстоянии, что и дверь, через которую мы пришли сюда. Толпа швырнула меня о бетонную стену с такой силой, что воздух вылетел из легких.

— Шеп! — крикнула я, махая рукой, чтобы привлечь его внимание.

Бой был в самом разгаре, и никто меня не услышал.

Какой-то парень потерял равновесие, схватился за мою кофту, попытался выпрямиться и расплескал на нее пиво. Я насквозь промокла от шеи до талии; в нос ударил резкий запах дешевого пойла. Парень все держался за мою кофту, пытаясь встать с пола. Я принялась разжимать его пальцы. Даже не взглянув, он отпустил меня и стал проталкиваться сквозь толпу.

— Эй! Я знаю тебя! — закричал мне на ухо другой парень.

Я отпрянула, сразу же узнав его. Итан, которому Трэвис угрожал в баре, — тот самый тип, что ухитрился избежать обвинений в изнасиловании.

— Да. — Я поправила кофту, пытаясь найти лазейку в плотной стене тел.

— Чудный браслет, — сказал он, проводя ладонью по моей руке и хватая за запястье.

— Эй!.. — предупредила я, вырываясь.

Итан держал мою руку, покачиваясь и улыбаясь.

— В прошлый раз наш разговор грубым образом прервали.

Я встала на носочки и увидела, что Трэвис, дважды ударив Брэди по лицу, окинул толпу взглядом. Он искал меня, вместо того чтобы сосредоточиться на бое. Мне нужно было вернуться на свое место, пока Трэвис не отвлекся слишком сильно.

Едва я сделала шаг по направлению к толпе, как Итан схватил меня за джинсы и снова прижал к стене.

— Я еще не закончил, — сказал он, похотливо глядя на промокшую кофту.

Впившись ногтями в его руку, я сбросила ее с джинсов.

— Пусти! — закричала я, когда он стал сопротивляться.

Итан засмеялся и притянул меня к себе.

— А я не хочу отпускать.

Я пыталась найти в толпе знакомое лицо и в то же время оттолкнуть Итана. Его крепкие руки с силой схватили меня. В панике я уже не могла отличить студентов «Стейта» от тех, что учились в «Истерне». Казалось, никто не замечает моей потасовки с Итаном, а из-за шума еще и не слышит. Парень прижимался ко мне, лапая за ягодицы.

— Я всегда считал, что у тебя отличная задница, — сказал он, дыша перегаром.

— Отвали! — закричала я, отпихивая его.

Я пыталась высмотреть Шепли, но тут встретилась взглядом с Трэвисом. Он наконец нашел меня в толпе и в тот же миг кинулся на людскую стену.

— Трэвис! — крикнула я, но мой голос затерялся среди рева фанатов.

Одной рукой я отталкивала Итана, а другой тянулась к Трэвису.

Попытки Трэвиса пробиться ко мне оказались тщетными. Его отбросили обратно на арену. Брэди воспользовался преимуществом и нанес удар локтем в голову. Толпа слегка притихла, когда Трэвис вырубил кого-то из зрителей, пытаясь добраться до меня.

— Отвали от нее! — крикнул он.

Между тем Итан не обращал ни на кого внимания, удерживая меня и пытаясь поцеловать.

Он провел носом по моей щеке, затем по шее и невнятно пробормотал:

— Ты великолепно пахнешь.

Я оттолкнула его голову, но, ничуть не смутившись, он схватил меня за запястье.

Распахнутыми от страха глазами я снова принялась искать Трэвиса, который в отчаянии указывал Шепли на меня.

— Забери ее! Шеп! Забери Эбби! — Он все еще пытался пробиться сквозь толпу, но Брэди вернул его в круг и снова ударил.

— Ты такая горячая штучка, знаешь об этом? — сказал Итан.

Я зажмурилась, когда моей шеи коснулись чужие губы. Во мне закипела ярость, и я снова оттолкнула его.

— Отвали, говорю! — крикнула я и вонзила колено ему в пах.

Он согнулся пополам, прижимая руку к источнику боли, другой по-прежнему держа мою кофту, и взвизгнул:

— Ах ты, сука!

В следующую секунду я оказалась свободна. Шепли схватил Итана за шиворот, вздернул и свирепо посмотрел в глаза. Он прижал мерзавца к стене, несколько раз ударил по лицу и остановился не раньше, чем изо рта и носа хлынула кровь.

Шепли потащил меня к лестнице, отпихивая всех, кто вставал на пути. Он помог мне выбраться через окно, а потом спуститься по пожарной лестнице. Первым спрыгнул вниз и поймал меня.

— Эбби, ты в порядке? Он ничего тебе не сделал? — спросил Шепли.

Рукав моей кофты держался на честном слове, а в остальном я оказалась целой и невредимой. Я покачала головой, по-прежнему пребывая в шоковом состоянии. Шепли осторожно обхватил мое лицо и посмотрел в глаза.

— Эбби, скажи, ты в порядке?

Я кивнула. Когда в крови поутих адреналин, на глаза навернулись слезы.

— Я в порядке.

Шепли обнял меня и прислонился щекой к моему лбу, а потом напрягся.

— Трэв, сюда!

Со всех ног к нам мчался Трэвис, остановившийся только тогда, когда я оказалась в его объятиях. Он был весь в крови, глаз затек, на губах тоже кровь.

— Боже правый, она не пострадала? — спросил он.

Шепли все еще держал руку у меня на спине.

— Эбби сказала, что нет.

Трэвис отстранился на расстояние вытянутой руки и нахмурился.

— Гулька, ты цела?

Я кивнула и увидела первых зрителей, появившихся в окне над пожарной лестницей. Трэвис крепко обнимал меня и молчаливо всматривался в лица. Вот спустился невысокий парень и замер, увидев на тротуаре нас.

— Ты!.. — зарычал Трэвис.

Он выпустил меня, пробежал через лужайку и опрокинул парня на землю. Я в страхе повернулась к Шепли.

— Этот тип все время толкал Трэвиса обратно на арену, — сказал тот.

Пока двое боролись на земле, вокруг собралась толпа зевак. Трэвис снова и снова бил парня по лицу. Тяжело дыша, Шепли прижимал меня к себе. Парень прекратил сопротивляться, и Трэвис оставил в покое окровавленное тело.

Зрители расступились, видя в глазах Трэвиса ярость и давая ему пройти.

— Трэвис! — крикнул Шепли, указывая.

В тени крался Итан, придерживаясь за кирпичную стену Хеллертона. Услышав крик Шепли, он повернулся как раз вовремя, чтобы увидеть своего противника. Итан похромал через лужайку, бросив бутылку с пивом; он стремился поскорее выбежать на улицу. Когда он добрался до машины, Трэвис схватил его и ударил о корпус.

Итан просил пощады, даже когда Трэвис бил его головой о дверцу машины. Мольбы стихли после громкого удара черепом о лобовое стекло. Трэвис оттащил Итана к передку автомобиля и разбил фару его макушкой, затем бросил на капот, лицом вниз, и стал выкрикивать ругательства.

— Черт, — сказал Шепли.

Я повернулась и увидела красно-синие огни полицейской машины, быстро приближавшейся к нам. С пожарной лестницы люди стали прыгать чаще, образовался настоящий водопад. Студенты разбегались во все стороны.

— Трэвис! — закричала я.

Он оставил на капоте обмякшего Итана и ринулся к нам. Шепли потащил меня на стоянку, рывком открыл дверцу. Я прыгнула на заднее сиденье и с волнением дождалась, когда все усядутся. Автомобили срывались со своих мест, выезжали с парковки, но проезд заблокировала вторая полицейская машина.

63
Перейти на страницу:
Мир литературы