Правила черной некромантии - Малиновская Елена Михайловна - Страница 31
- Предыдущая
- 31/68
- Следующая
Я устало потер гудящий от мыслей лоб. Эх, как не вовремя меня покинула магическая сила! Иначе мне бы не составило особого труда узнать, кто именно убил Зильгу. Вряд ли ее душа успела удалиться на достаточное расстояние, чтобы проигнорировать мой призыв. Но сейчас я пуст, как никогда ранее. Что же делать?
За спиной раздалось шумное сопение, и в комнату ввалился Харус. На пороге он остановился, хотел было что-то спросить у меня, но тут увидел неподвижную Зильгу и осекся. В спальне воцарилась полная тишина, слегка нарушаемая лишь его прерывистым после подъема по лестнице дыханием.
— Что с ней? — наконец почему-то шепотом поинтересовался он, опасливо делая крохотный шажочек мне навстречу. — Ей плохо?
— Полагаю, ей уже хорошо, — лаконично ответил я и кивком указал на кинжал. — Она мертва.
— Мертва?! — Харус испуганно всхлипнул и попятился. Занял выжидательную позицию на пороге, словно намереваясь в любой момент бежать, после чего чуть слышно спросил: — Ты уверен?
— Абсолютно, — процедил я, с приглушенным стоном растирая себе виски. Светлые Боги, что же происходит в этом доме? И что делать мне? Зарекался же еще в прошлый раз никогда не связываться с родовыми тайнами и фамильными проклятиями. Ан нет, принесло меня сюда на свою беду. Поманили дешевым золотом, а Вулдиж и рад стараться. Верно говорят, легкие деньги никогда до добра не доводят.
— Я бы на твоем месте так не переживал, — по-своему истолковал мое поведение Харус. — Наоборот, радоваться надо, что эта су… хм… Это отродье Темного Бога покинуло наш мир. Поди не поделила с демоном что-то, вот он ее и зарезал. А это означает, что нам больше ничего не грозит. И лично меня данное обстоятельство весьма радует, учитывая, что именно за мной сегодня утром приходил твой знакомый.
— Он не мой знакомый! — с нажимом проговорил я. — Слышишь? Я никогда не имел обыкновения водить дружбу со слугами Темного Бога.
Харус после моей попытки оправдаться улыбнулся столь самодовольно, что я скрипнул зубами от злости. Вот ведь гаденыш! Расскажет, обязательно расскажет о моем разговоре с Северянином инквизиции — даже к провидице ходить не надо. И тогда меня в лучшем случае заключат на неопределенный срок в темницу, в худшем — сожгут заживо на костре.
— С чего вдруг ты решил, что демон за тобой больше не придет? — хмуро полюбопытствовал я, искоса глянув на Харуса, который даже не пытался скрыть удовлетворения от смерти женщины.
— Да потому что! — воскликнул он, явно удивленный моей недогадливостью. — Это же элементарно, барон! Зачем демону продолжать свою охоту на меня, если Зильга мертва? По-моему, очевидно, что именно она повинна во всех безобразиях, которые творились в этом доме. Наверняка продала душу Темному Богу, а потом, испугавшись вечных мук, попыталась сорвать сделку. Демон ее в итоге и убил. А значит, она больше не сумеет натравить его на меня. Насколько я помню из книг, смерть заказчика преступления является одним из способов для жертвы избежать смерти.
— Ты интересуешься демонологией? — спросил я, удивленный познаниями мужчины в этой области знаний.
— Только теоретической. — Харус смущенно потупился.
— Без разницы. — Я холодно улыбнулся, обрадованный, что библиотекарь проговорился о своем увлечении. — Демонология входит в число запретных для изучения наук. Если в инквизиции узнают о том, какие книги ты читаешь на досуге, то тебе несдобровать.
— Как и тебе, если станет известно, что ты водишь дружбу с демонами, — парировал Харус. — Причем я без проблем оправдаюсь тем, что по долгу службы частенько имею дело с опасными книгами, поэтому имел возможность случайно прочитать пару страниц. А вот тебе не повезет куда сильнее. Думаю, с учетом всех твоих былых подвигов немедленная казнь на костре тебе гарантирована.
Я со свистом втянул в себя воздух. Вот и делай после этого людям добро! Надо было оставить Харуса гнить в колодце. Мало того, что гнев могущественного демона из-за него на себя навлек, так еще, по всей видимости, гаденыш попробует меня шантажировать. Печенью чувствую, куда он клонит.
— Впрочем, твои близкие отношения со слугами Темного Бога могут остаться лишь нашей тайной, — проговорил Харус, любезно улыбаясь и подтверждая мои наихудшие опасения. — Всего за десять золотых я забуду о твоей дружеской беседе с демоном. Идет?
— Не боишься? — прошипел я, сжимая кулаки. — Уверен, что, когда в следующий раз за тобой придет демон, я вновь прегражу ему путь?
— Вулдиж, — улыбаясь, словно несмышленому ребенку, проговорил Харус, — по-моему, ты не понял. Зильга мертва, Темный Бог получил ее душу, демон покинул этот дом. Мне больше ничего не грозит.
Я покачал головой. Ну-ну, милый наивный библиотекарь. Тешь себя напрасными иллюзиями дальше.
— Демоны не пользуются холодным оружием, когда им надо убить человека, — медленно произнес я. Отвернулся от собеседника и внимательно посмотрел на безжизненное тело Зильги. Да, ни малейших следов борьбы. Наверняка она знала убийцу. — Боюсь тебя разочаровать, Харус, но это сделал человек.
— Неправда! — с жаром возразил тот. — Наверняка ты что-то упустил из виду. И потом, зачем гадать? Ты же некромант! Призови ее дух и узнай из первых уст, кто сотворил с ней это.
Я печально усмехнулся. Стал бы я разводить всю эту болтологию, если бы все было так просто!
— Почему ты молчишь? — продолжил наседать на меня Харус. — Сделай это! Призови ее дух!
— Я не могу, — чуть слышно признался я.
— Что? — Харус нахмурился. — Повтори, я не расслышал!
— Я не могу! — уже громче сказал я, безуспешно пытаясь ощутить биение силы в сломанном посохе. Нет, все зря. Таким опустошенным я не был еще никогда в жизни. Без посоха процесс восстановления займет никак не меньше месяца, а то и больше.
— Не можешь? — прозвучало уже от порога.
Я оглянулся, уже зная, кого увижу перед собой. Биридий вошел в комнату. На удивление спокойно посмотрел на кровать, где лежала его мертвая сестра, перевел взгляд на меня. Я подивился странной бледности купца. В его лице, казалось, не осталось ни кровинки. Лишь почти черные от непонятного внутреннего напряжения глаза, подчеркнутые кругами бессонницы, привлекали к себе внимание.
— Зильга… — прошептал он. В голосе послышалась тонкая визгливая нотка, но купец почти сразу кашлянул и продолжил уже тверже: — Она мертва?
— Да. — Я кивнул, недоумевая по поводу реакции Биридия. Такое чувство, будто он совершенно не расстроен из-за смерти сестры, напротив, воспринял ее как нечто само собой разумеющееся.
— Я знал, что в моем доме рано или поздно произойдет нечто страшное, — прошептал Биридий, отвечая на невысказанный вопрос, застывший в моих глазах. — Боялся себе в этом признаться, но знал. Каждую ночь в кошмарах я видел, как один за другим погибают мои домочадцы. Если остальные переживали лишь свою смерть, то я был обречен на куда худшую муку. Раз за разом наблюдать их мучения, не в силах ничем помочь.
Биридий запнулся, с чуть слышным стоном потер лоб и завершил почти шепотом:
— Я десятки раз в своих снах стоял на этом пороге и смотрел в мертвые глаза Зильги. Теперь это случилось наяву. Но… Я не верю, не хочу верить, что это происходит в реальности.
Биридий измученно посмотрел на меня и тихо взмолился:
— Барон Вулдиж, скажите, что мне все это привиделось. Что сейчас я открою глаза и очнусь в своей постели. Пожалуйста!
Я лишь криво усмехнулся. Я сам бы многое отдал, лишь бы все оказалось дурным сном.
Купец еще некоторое время смотрел на меня с безумной надеждой во взоре. Затем устало вздохнул, выпрямился и спросил с плохо скрытой яростью в голосе:
— Вы сказали, что не можете призвать дух Зильги. Почему? Неужели передо мной еще один самозванец? Или ваш талант некроманта не стоит и гроша ломаного?
Я слегка поморщился от последней фразы. Похоже, Биридий пытается меня оскорбить. Хоть таким образом выплеснуть душившие его гнев и боль. Разве можно его в этом винить?
— Я потратил всю свою силу, спасая Харуса, — признался я. Подался вперед. — Почему вы не сказали мне, что стены вашего дома освящены? Или не знали, чем грозила для меня любая попытка колдовать здесь?
- Предыдущая
- 31/68
- Следующая