Выбери любимый жанр

Ответный ход - Андерсон Кевин Джей - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

Тарея привыкла отвечать за свои поступки. Ее способности, сила, которой она владела, не позволяли девушке остаться в стороне.

Она медленно прошла вдоль разрушенной стены крепости. Груды земли, поваленные, заостренные с одного конца бревна, рассыпавшиеся в прах ворота и обвалившийся мост. От Цитадели ничего не осталось.

– Много туров тому назад, – продолжала она, – в самом начале Чистки, великий генерал Дорил основал эту Цитадель. Он как раз потерял всех своих воинов, как, впрочем, и своего ближайшего друга Стража Олдана в крепости слаков. Теперь Дорилу хотелось удалиться от битв. Теперь он стремился жить в мире, предоставив Игру молодым.

Он пришел в эти края и обнаружил здесь людей доверчивых и совершенно не способных защитить себя. Дорил рассказал им о мародерах-слаках, хозяйничающих на соседних гексагонах, и о кровавой Чистке. «Неужели вы полагаете, – спрашивал он, – что ТЕ никогда не принесут войну в ваш дом? Или вы Думаете, что сможете победить отряды слаков вашими серпами и граблями?»

Тарея уперла руки в боки, как когда-то, наверное, делал генерал Дорил.

– И тогда Дорил выстроил Цитадель. Она выстояла множество атак и всегда верно защищала персонажей вашей деревни.

– Но потом Скартарис послал сюда Раба Змея. И тот убил Тарне. А потом наслал на Цитадель грызунов. Скартарис принес войну в наш дом. Как и те крестьяне, которых встретил Дорил, мы не можем жить, делая вид, будто вокруг ничего не происходит. Игра идет, хотим мы этого или нет. Мы должны быть готовы защищаться…

Крестьяне нервно перешептывались.

– А когда вернется Делраэль? – наконец спросил Дероу, деревенский кузнец.

– Да, да, – подхватил пекарь Мостем. – Как только Делраэль уничтожит Скартариса, мы можем больше ни о чем не волноваться.

Тарея почувствовала, как в ней закипает злость.

– Делраэль оставил здесь меня! Он доверил мне защищать и деревню и Цитадель. Даже если Делраэль и уничтожит Скартарис, как он остановит гигантскую армию монстров? Подумайте сами! Скартарис собрал в десять раз больше чудовищ, чем все Волшебники за все годы своих Войн! Они что, будут сидеть без дела? Никогда! Они лавиной пройдутся по карте, и горе тому, кто не сможет дать им достойный отпор! Мы должны быть готовы к обороне.

Сайя стояла рядом с Тареей. Она казалась напуганной и растерянной. Но и в ней чувствовалась злость.

– ТЕ, – громко сказала она, – не оставят нас в покое. Они не дадут нам жить в мире. Если они хотят, чтобы мы сражались, давайте сражаться с ними.

– Мы мало чего умеем, – кивнула Тарея. – Но мы научимся. Мы должны научиться.

Ярко светило солнце, и Тарее казалось, будто огромные глаза ТЕХ неотрывно следят за каждым ее шагом. Стараясь не думать об этом, она направила селян разбирать завалы и собирать уцелевшее после пожара оружие. Все, что еще можно использовать или починить.

Разрушенная Цитадель будила в ней самые мрачные мысли. Здесь, в старом арсенале, в окружении древнего оружия, Дроданис устраивал свои ролевые игры. Вейлрет как-то рассказывал ей, какими реальными казались ему эти воображаемые приключения. Теперь от арсенала остались одни руины. От всей Цитадели остались только руины. А ведь отвечала за крепость она, Тарея.

Они разложили по кучкам найденные мечи, щиты, копья, палицы, луки, доспехи. Тарея никак не могла оторвать глаз от некоторых инкрустированных и украшенных драгоценностями клинков. Судя по всему, Дроданис был таким же заядлым коллекционером древностей, как и ее отец.

Выбрав меч попроще, девушка показала его кузнецу.

– С этого момента, Дероу, – сказала она, – ты будешь делать мечи. Мы пошлем гонцов во все селения, соберем персонажей со всех гексагонов. Но если уж мы хотим создать армию, нам потребуется много оружия.

Дироу неуверено переминался с ноги на ногу.

– Мне в жизни не сделать ничего подобного, – краснея от стыда, сказал он. – Кузнецы Старых Волшебников были настоящими мастерами. Я даже и близко…

– У тебя получится, – остановила его Тарея. – Меч должен рубить. Он не обязан быть красивым.

Кузнец, похоже, все еще сомневался, но тем не менее принялся усердно изучать собранные мечи.

Решив эту проблему, Тарея распорядилась установить мишени для лучников и вкопать новые столбы для тренировок с мечами. Часть крестьян она отправила в лес за деревом для стрел и копий. Ребятишки побежали ставить силки на птиц – для стрел потребуются перья.

Тарея была слишком занята и потому не сразу заметила, что делает Сайя. Девушка обратила на нее внимание, только когда та, подняв меч, пошла к стене. Туда, где они недавно похоронили Тарне. И где лежал муж Сайи, Кэйон.

Уперев меч острием в землю, Сайя повернулась к удивленно глядящим на нее селянам. Ярко блестела на солнце украшенная самоцветами рукоять меча.

– Мы будем тренироваться, – громко сказала Сайя. – Мы будем готовы.

– Мы будем воинами!

Глава 18

Второй шанс Депраэля

Правило 10: Сражения в Игроземье следуют жестко определенным правилам. Сопутствующие таблицы детально описывают, как происходит бой в зависимости от опыта персонажей, их вооружения, средств защиты и многих других факторов. Схватки могут быть различными, как, например, внезапное нападение, групповая атака или единоборство.

Книга Правил

Миндэр глядела на них белыми, бездумными глазами. Она не моргала. Кожа ее была бледной и холодной. Даже приглядевшись, Делраэль не мог заметить ее дыхания. Скартарис исцелил Миндэр.., он собирался играть ею и дальше.

– Миндэр! – Делраэль отчаянно затряс женщину за плечи.

Ее голова безвольно моталась из стороны в сторону. Скрипнув зубами, воин с ненавистью поглядел на восток.

– Дел, – Вейлрет коснулся руки своего кузена. – Лошадей больше нет, и нам придется идти пешком. Наше передвижение замедлится. Надо ли нам тащить ее с собой?

– А что, если Скартарис следит за нами ее глазами? – спросил Брил.

Делраэль отпустил Миндэр. Он в нерешительности смотрел на потрескивающие угли угасающего костра. Воин не видел однозначно правильного решения, и ему это очень не нравилось.

Костер горько и неприятно пах мертвым деревом. Но утренний воздух был свеж и чист.

Делраэль глубоко вздохнул.

– Мы не можем ее оставить, – сказал он. – Что бы ни планировал для нас Скартарис. У Миндэр свои счеты с этой тварью. Почище, чем у нас с вами. Посмотрите, что он с ней сделал.

– Может, она еще и очнется, – неуверенно предположил Вейлрет.

Делраэль промолчал. Подняв с земли разорванный в клочья кнут Миндэр, он бросил его в огонь. Потом пристегнул к поясу женщины ее необычный меч.

– Ну вот ты и готова, – сказал он. – Когда ты сможешь сражаться, мы с радостью примем твою помощь. Наемник, ты сможешь ее нести?

– Аве, аве, капитан.

– И что это значит? – нахмурился Делраэль.

– Да.

Голем подхватил Миндэр на руки. Она висела как мешок, даже не пытаясь устроиться поудобнее.

Делраэль взглянул на открытые белые глаза, и ему стало как-то нехорошо.

– Пошли, – буркнул он.

* * *

К полудню они прошли целый гексагон. Они почти не разговаривали. До гор Скартариса было уже совсем близко.

На следующей границе им волей-неволей пришлось остановиться. Черная черта, как всегда, отделяла один гексагон пустыни от другого. Но обычная тоненькая линия здесь превратилась в широченную, в пять человеческих ростов, пропасть. Казалось, ТЕ разломили карту на части, отгородив Скартарис непроходимым барьером беспредельной глубины.

Делраэль заглянул вниз, в пропасть. Оттуда поднимался теплый, пахнущий чужими, неведомыми запахами воздух. А во мраке роились причудливые, переливающиеся образы, сводящие с ума тени, которые воину видеть вовсе и не хотелось. Вздрогнув, он поспешно отпрянул от края провала. Не хватало еще увидеть смертоносную реальность.

42
Перейти на страницу:
Мир литературы