Выбери любимый жанр

Месть драконов - Лейк А. Дж. - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

Сжимая свой новый меч, Элспет рванулась вперед. Эдмунд попытался ее удержать.

Глава пятая

— Элспет! Нет!

Вместо крика у него вышло шипение. Удержать Элспет оказалось невозможно. Негодяи и шелохнуться не успели: набросившись на них, девочка нанесла сильный удар мечом по руке, державшей нож. Головорез отпрянул, зажимая рану и истошно вопя. Двое его сообщников накинулись на Элспет, угрожая ей охотничьими ножами. Даже в темноте было видно, что она уступает им ростом и силой, поэтому они грубо насмехались над ее смелыми наскоками, легко уклоняясь от ее выпадов. Эдмунд видел, что ее меч не сулит ей спасения, — он был слишком коротким: негодяи проворно прятались за деревьями, хотя и обугленными, но служившими им заслоном. Он выхватил свой маленький нож, но броситься на выручку к Элспет не успел: сильные руки властно схватили его за плечи.

— Болван! — рявкнул Кэтбар ему в ухо. — Жить надоело? Где твой лук?

Клуаран выпустил стрелу в одного из угрожавших Элспет. Тот рухнул наземь со стрелой в спине, но в следующее мгновение разбойники с ножами окружили Элспет. Тот, против которого она делала выпады, отскакивал, прячась за черным стволом, и хохотал, другие же едва не касались ее остриями своих ножей.

Эдмунд в мгновение поднял лук и натянул тетиву. Он выпустил стрелу одновременно с Клуараном. Одна стрела ударилась о дерево и отскочила, другая поразила одного из разбойников в плечо. Теперь разбойники представляли собой плотную кричащую толпу с ножами в руках. Элспет находилась в середине, и для ее спасения надо было прорвать вражеский круг.

— Стойте на месте и продолжайте стрелять! — скомандовал Кэтбар Клуарану и Эдмунду и бросился к разбойникам. — Сюда, ребята! Плачу по серебряной монете за каждую голову.

Кэтбар свалил главаря на землю. Остальные замерли, озираясь: не нападет ли на них из темноты кто-нибудь еще? Тут Эдмунд выпустил новую стрелу, и она попала одному из разбойников прямо в грудь. Клуаран произвел следующий выстрел из лука.

Поразила ли кого-нибудь эта стрела, Эдмунд уже не разглядел. В темноте грабители не заметили, как упал их товарищ, и решили, что им помешала одна девчонка. А теперь, вообразив, что подверглись нападению целого вооруженного отряда, они бросились наутек. Трое упали замертво, остальные пытались спастись, и среди них были раненые, судя по воплям, с которыми они пробирались сквозь заросли.

Элспет тяжело дышала. На ее мече была кровь, меховой камзол разорван, но сама она, кажется, не пострадала.

Кэтбар подошел к ней, но вместо похвалы она услышала отповедь:

— Ты поступила глупо. Глупо и опасно: ты всех нас подвергла риску. Я дал тебе этот меч, чтобы ты защищалась, а не вступала в бой, в котором не можешь победить. Если нам снова придется сражаться, изволь подчиняться моим приказам, слышишь?

Только что щеки у Элспет пылали, а теперь она вдруг побледнела и молча кивнула.

— Так-то лучше. Жаль, что нельзя спросить этих мертвецов, заодно ли они с Локи. Остается взглянуть, кого ты спасла.

Спасенный лежал неподвижно. Это был мальчуган в одной сорочке и легинсах, с тряпками на ногах вместо обуви. При их приближении он сжался в комок и стал всхлипывать.

Элспет опустилась рядом с ним на колени.

— Не бойся, — сказала она по-датски. — Плохие люди убежали, а мы не причиним тебе вреда.

Мальчишка медленно приподнял голову. Он был худой и изможденный. Эдмунд решил, что ему лет семь-восемь. Грязное личико, копна взлохмаченных светлых волос. Округлившиеся от страха глаза казались совсем темными на бледном лице.

— Мы хотим тебе помочь, — сказала ему Элспет. — Куда тебя отвести? Где твои родственники?

Мальчик качал головой и шевелил губами, словно искал слова. Наконец он испуганно прошептал:

— Нигде… У меня никого нет. Все погибли в огне.

Элспет протянула к бедняге руку, но, услышав его слова, отдернула ее, как будто обожглась, и на глаза у нее навернулись слезы. Эдмунд увидел, как, шевеля губами, она неслышно выговаривала: «Ионет!»

— Это все он! — гневно произнесла она вслух, оборачиваясь к Эдмунду. — Это он их убил, он все сжег, как раньше в…

Мальчик смотрел на нее огромными, полными страха глазами.

— Пойдем с нами, — ласково обратилась она к нему. — Мы найдем для тебя безопасное место.

— С нами? — удивленно проговорил Клуаран. — Надолго ли?

— Пока не найдем того, кто сможет взять его к себе, — ответила Элспет. — Нельзя же бросить его здесь, в лесу!

— Вести его за тридевять земель тоже нельзя, — возразил Клуаран. — Если у него есть кто-нибудь из близких, наверняка они живут где-то неподалеку: не мог же он далеко уйти с этими тряпками на ногах. А нам предстоит дальний путь. Ребенок нас задержит.

— Тогда оставьте меня здесь, с ним!

Детское личико сморщилось, предвещая новые рыдания. Эдмунду стало нестерпимо жалко мальчугана.

— Я согласен с Элспет, — вмешался он. — Нельзя его бросать: он слишком мал, да и разбойники могут вернуться.

— Ладно, пусть идет с нами, — подхватил Кэтбар, — пока для него не найдется приют.

Пришлось и Клуарану согласиться.

Близилось утро. Небо светлело на глазах, хотя луну заслоняли облака. Мальчика отвели в лагерь, но заснуть уже никто не мог, поэтому Эдмунд и Клуаран вооружились луками и отправились охотиться, оставив Элспет и Эоланду заботиться о новичке. Кэтбар нес караул.

— Думаешь, мальчик живет здесь, в лесу? — спросил Эдмунд Клуарана, выходя вместе с ним на поляну.

— В этом случае от него мог бы быть прок: показал бы место, откуда сбежал и где начался пожар.

Эдмунд не поверил своим ушам:

— Это все, о чем ты можешь думать? Как извлечь из него пользу? Ему самому нужна помощь!

— Он ее получит, — серьезно ответил Клуаран. — Мы отыщем его родителей, если они живы, а если нет, то найдем людей, которые согласятся взять его к себе. Но он не последний сирота на нашем пути, учти это, Эдмунд. Если мы не найдем Локи и не сумеем его остановить, в мире очень скоро будет бездна сирот. — Он долго шел молча, потом снова оглянулся на Эдмунда. — Поэтому наша главная задача — не умереть от голода. Так что гляди в оба, парень, надо отыскать оленя.

Но единственной их добычей стали кролики. Три тушки — вполне достаточно для сытного завтрака. Элспет и Клуаран развели на поляне большой костер, окружив его широкой бороздой, чтобы не дать огню распространиться. Снег перестал падать, и Эдмунд, нежась в тепле костра и лакомясь кусочками жареной крольчатины, начал согреваться.

Мальчуган уснул, устроившись как можно ближе к костру. Перед сном он немного рассказал Элспет о себе: звали его Вульфстан, для краткости — Вульф, и жил он не в лесу, потому что его родители были бродячими торговцами.

— Он говорит, что они переходили с места на место и несколько дней назад шли через лес. Наверное, заглядывали в лесные деревушки, — сообщила Элспет своим друзьям. — Понять его трудно, он слишком напуган, но, как мне кажется, он не из здешних. Он плохо владеет языком.

К костру принесли тележку Вульфа. Там осталось только одеяло, фляга с водой и кое-что из еды — все испачканное в грязи.

— Он сказал, что взял тележку и ушел, когда начался пожар, — объяснила Элспет.

— Мы найдем его родню, — угрюмо сказал Кэтбар. — Или узнаем об их судьбе.

Пока они тушили костер, мальчик проснулся и съел свою порцию крольчатины с таким проворством, что все поняли — ребенок провел впроголодь не один день. Он немножко даже осмелел: еще поглядывая на мужчин с опаской, он уже с готовностью отвечал им.

— Вы убили плохих людей, — заявил он Кэтбару с набитым ртом. — Я останусь с вами.

Эдмунд понял, что имела в виду Элспет, когда сказала о речи Вульфа: он говорил по-датски со странным, мелодичным акцентом, как на чужом языке, и некоторые вопросы понимал не сразу. Элспет он определенно доверял больше, чем остальным. Когда она пошла за своим одеялом, висевшим на ветке, он вскочил, еще не дожевав мясо, чтобы помочь ей.

10
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Лейк А. Дж. - Месть драконов Месть драконов
Мир литературы