Мой опасный возлюбленный - Сэндс Линси - Страница 69
- Предыдущая
- 69/70
- Следующая
Увиденный образ приковал ее взгляд, она прошла мимо чемодана и остановилась перед зеркалом. Немного поколебавшись, девушка развязала поясок и распахнула халат, чтобы взглянуть на свою фигуру, ей было любопытно, какие изменения принесло ей обращение.
К разочарованию Инес, она увидела, что ее тело практически не изменилось. Она не выросла ни на дюйм, а груди, на ее взгляд, по-прежнему оставались слишком полными. И все же ей показалось, что она стала чуть более сбитой, груди слегка приподнялись, а ее кожа... Инес наклонилась ближе к зеркалу и боязливо провела пальцами по щеке. Ее кожа была идеально чистой, совершенной, словно у ребенка, глаза теперь были изумительного золотисто-карего цвета, а волосы по-прежнему оставались дикой, непокорной гривой.
Пристально глядя на себя в зеркало, Инес с изумлением думала о том, что после всех этих лет, когда она изнуряла себя различными диетами и упражнениями, чтобы убрать округлости фигуры, она вдруг оказалась не так уж и далека от своей идеальной физической формы.
Звук открывающейся двери заставил ее отскочить от зеркала с виноватым видом. Она быстро запахнула халат и, обернувшись, увидела, что в комнату вошел Томас. Он слегка улыбнулся, но улыбка быстро исчезла, и на лице его появилось мрачное выражение.
— Ага, — проговорил Томас, увидев ее возле зеркала, — так ты уже встала.
— Да, — отозвалась Инес и озабоченно спросила: — Что за шум был там внизу? Надеюсь, что Блонди не выдал никаких плохих новостей, когда Бастьен его допрашивал? Ведь с Маргарет все в порядке?
— Блонди — как ты мягко его называешь — не сказал ни слова. А мог бы, если бы у нас было побольше времени, но Европейскому совету каким-то образом стало известно о том, что происходит, и они прислали своего представителя, чтобы забрать его. Они хотели сами с ним разобраться. Вся наша надежда была на то, что им удастся получить от него какие-либо сведения, но... — Томас помедлил и добавил мрачно: — ...мы получили известия пару часов назад, что на Блонди и его сопровождающего было совершено нападение, и Блонди лишился головы. Похоже, кто-то очень не хотел, чтобы он разговорился.
Инес нахмурилась, услышав эту новость, и спросила:
— А с сопровождающим все в порядке?
— Он сильно пострадал, но жить будет.
Инес вздохнула:
— Прошлой ночью Блонди сказал, что его задачей было задержать нас в Йорке и сбить со следа Маргарет. Он охотился за мной, потому что у меня возникали, как он выразился, слишком умные мысли, и мы в результате должны бы были покинуть Йорк. — Она нахмурилась и пробормотала: — Мне следовало быть понастойчивей и получить от него больше информации.
— Инес, этот парень пытался тебя убить, — сказал Томас. — Ситуация была совершенно неподходящей для «получения информации». Кроме того, теперь это уже не имеет никакого значения.
— Разве? — удивленно спросила она.
— Не имеет, — повторил Томас и с некоторым облегчением произнес: — Тетя Марти оставила сообщение Бастьену в его офисе, и он перезвонил ей и... Ты ведь представления не имеешь, кто такая эта Мартина, не так ли? — прервал он сам себя, когда Инес уставилась на него с непонимающим видом.
Инес покачала головой.
— Ну ладно. Она сестра Жан-Клода, то есть была, и, полагаю, все еще остается золовкой тети Маргарет. Вообще-то она живет здесь, в Йорке, но ее не было в городе, и она вернулась пару дней назад. Бастьен звонил ей, но она получила его сообщение только сегодня. Как бы то ни было, тетя Маргарет ей звонила.
— Звонила? — удивленно округлив глаза, переспросила Инес.
Томас с усмешкой кивнул:
— И у нее сохранился номер, с которого звонила Маргарет. Бастьен, Люцерн, Винсент и дядя Люциан отправились к Мартине, чтобы узнать этот номер, а затем собирались поехать прямиком туда, где она должна находиться.
— Дядя Люциан? — в замешательстве переспросила Инес.
— Брат-близнец Жан-Клода, — пояснил Томас. — Он приехал вместе со своей суженой Ли, пока ты спала.
— Ох, — пробормотала Инес и спросила: — А зачем туда ехать? Разве Бастьен не мог просто позвонить ей, чтобы узнать номер?
Томас усмехнулся:
— Он попытался отделаться какой-то невразумительной отговоркой, но Терри даже не сочла нужным повторить его странные объяснения. И я думаю, что на самом деле он все-таки звонил. Полагаю, парни хотят сами в этом разобраться, не впутывая женщин. Вот поэтому все так и расстроились, расшумелись, — продолжил он. — Этьен и женщины в данный момент остались не у дел.
Инес закусила губу, размышляя над его словами и вспоминая, что сказал ей прошлой ночью Блонди.
— Не заметно, чтобы ты испытала радость или облегчение, услышав, что с тетей Маргарет все в порядке, — заметил Томас, да и его временное облегчение начало потихоньку испаряться.
— С ней действительно все в порядке? — спросила Инес.
Он уставился на нее с непонимающим видом.
— Почему же она не позвонила никому из своих детей? — спросила Инес.
Томас криво улыбнулся и сказал:
— Возможно, она и звонила. Большинство из них в данный момент находятся здесь, и она просто не дозвонилась.
— До Бастьена она бы дозвонилась, — тихо заметила Инес. — Ведь он получил сообщение Мартины.
— Ну... — Томас нахмурился, затем пожал плечами и сказал: — Она звонила Мартине. С ней все должно быть в порядке.
— Томас... — Инес замешкалась, не желая быть гонцом, который приносит плохие вести, потом вздохнула и продолжила: — Блонди работал на кого-то, кто готов убить, лишь бы не позволить нам отыскать ее и нарушить его планы.
— Да, я знаю. Но ведь он мертв, — заметил Томас. — Он не может причинить ей вреда.
«Но тот, на кого он работал, жив», — подумала Инес, но не решилась сказать это Томасу. Он, по-видимому, испытывает радость, веря, что с его тетей все в порядке, и Инес не хотелось его волновать, ведь все может закончиться благополучно.
— Инес!..
Решив на время забыть о своих тревогах и опасениях, она посмотрела на него и, заметив, что на его лице вновь появилось мрачное выражение, спросила:
— Что теперь?
— Терри сказала мне, что когда ты сидела в кофейне, то думала о том, что, возможно, нам следует отложить твое обращение до того, как мы найдем Маргарет, — вдруг заявил он. — Она думает, что ты расстроена, поскольку я слишком поторопился с этим.
Инес удивленно подняла брови. Казалось, это было так давно, но она все же вспомнила, что действительно думала об этом. Но эта мысль лишь промелькнула у нее, и она была вызвана страхом предстоящей боли. Очевидно, она транслировала свои мысли в тот момент, поскольку Терри заявляла, что пока еще не может проникать в сознание. Но Инес совершенно забыла об этом, а вот Терри помнила и беспокоилась и поделилась своими опасениями с Томасом.
— Инес, мне очень жаль, — сказал Томас. — У меня не было выбора. Ты умирала, и, кроме того, ты ведь согласилась на обращение накануне вечером. Разве я не прав? — Он нахмурился и пробормотал: — Конечно, это произошло сразу после того, как ты едва не утонула, и, возможно, ты не отдавала себе отчета в том, что происходит в тот момент. Любишь ли ты меня? Ты и на этот мой вопрос кивнула, но... — Он поднял голову и произнес с торжественно-серьезным видом: — Мне жаль, если ты расстроена по поводу обращения, но я не сожалею, что поторопился. Я не знаю, любишь ли ты меня, Инес, но я тебя люблю. Ты очень умная, милая, и в тебе есть сила, какой я не видел ни в одной женщине. В течение целой недели ты делала все, что было необходимо, чтобы помочь найти Маргарет, и ты не жаловалась, не позволяла страху остановить тебя, даже согласилась стать приманкой в ловушке. — Он хмуро посмотрел на нее и признался: — Хотя должен сказать, я считал, что это было совершенно неразумно. Я даже рассердился, что ты позволила подвергнуть себя такой опасности.
— Мне кажется, что ты и сейчас продолжаешь на меня сердиться, — сказала Инес.
— Я люблю тебя, Инес. Мне тяжело было видеть тебя в таком уязвимом положении, — сказал Томас и быстро добавил: — Как бы то ни было, я не жалею, что совершил обращение. Даже если ты решишь оставить меня, я не буду жалеть о своем поступке. Я понимаю, что мы знаем друг друга не так давно, и, возможно, тебе необходимо время, чтобы лучше узнать меня. И я готов дать тебе это время. Я...
- Предыдущая
- 69/70
- Следующая