Выбери любимый жанр

Свадебные хлопоты - Андерсон Кэролайн - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

— Был там один парень. Его звали Лео, — медленно начала девушка. — Я повстречала его в Сингапуре. И мы как-то быстро привязались друг к другу. Он был очень внимательным и заботливым. Мы путешествовали вместе. Рядом с ним я чувствовала себя как за каменной стеной. А потом мы приехали в Австралию и расстались. Лео поехал на север, а я на восточное побережье. И до праздников проработала в Кэрнсе.

— Ты имеешь в виду Рождество? — спросил Джейк. Лидия кивнула.

— Да. На Рождество мы договорились встретиться в Алис-Спрингс. Но у меня не получилось приехать. Девчонка, с которой мы снимали квартиру, украла все мои вещи, кроме паспорта и фотографий. И мне пришлось остаться, поскольку денег на билет у меня не было. А в январе до меня дошли слухи, что Лео погиб в автомобильной аварии. Он ехал на машине, не включив фары, потому что у него не было водительских прав, и заснул за рулем. — Девушка умолкла, вспомнив, как онемела, услышав страшную весть. Как ее охватило тяжелое чувство потери, осознания, что Лео уже никогда не будет рядом.

— Мне очень жаль, — посочувствовал ей Джейк.

Лидия пожала плечами и попыталась изобразить улыбку, что у нее не получилось.

— Спасибо. Вот так все и было. Потом я отправилась в Новую Зеландию. Там какое-то время работала на ферме папиного двоюродного брата. Затем снова скиталась по Австралии, перебиваясь временными заработками.

— Интересно, наверное, было.

Она кивнула, воскрешая в памяти хорошие и плохие времена, радость и грусть.

— Интересно. Тем не менее к исходу этого года меня стало тянуть домой. Я уже была готова вернуться. — И была готова услышать ответы на вопросы, которые страшилась задать. Это была опасная зона. Решив поскорее сменить тему, девушка бросила взгляд на часы и сыграла удивление: — Боже правый! Ты знаешь, который час? Мой рассказ слишком затянулся. Извини…

— Не извиняйся. Умоляю тебя, не извиняйся за то, что говоришь со мной. Нам давно нужно было это сделать.

Она поймала его взгляд и прочла в нем неподдельное сожаление, так похожее на ее собственное.

— Ты прав, мы никогда толком не разговаривали, — тихо согласилась Лидия.

Джейк протянул руку и нежно сжал ее пальцы.

— Давай изменим такое положение дел. Что бы ни случилось, нам придется встречаться время от времени: крестины, дни рождения и прочие семейные торжества. Мы же можем остаться друзьями. Как ты считаешь?

Друзьями. Но это совсем не то, чего она хотела. Или то? Вот ее родители, например, поддерживают дружеские отношения. Можно сказать, они стали лучшими друзьями друг для друга. Когда-то они часто ссорились и ругались, но со временем все наладилось. И теперь между ними возникло безграничное доверие и уважение. Может быть, дружба не так уж плоха. По крайней мере, в этом случае дверь между ними останется открытой.

— Конечно, я совершенно уверена, что мы можем остаться друзьями, — твердо ответила Лидия.

— Вот и славно. — Джейк еще раз сжал ее руку, отпустил и поднялся. — Ну, поехали обратно? Думаю, твоему отцу пригодятся лишние рабочие руки в постройке мостика через реку.

— Пожалуй. А мне, боюсь, опять придется бегать с поручениями от мамы, если я вернусь домой. Впрочем, я тоже могу примкнуть к строительству мостика и тем самым избежать маминых заданий.

Но когда они приехали, мостик оказался уже законченным. Лидия и Джейк спустились к реке, чтобы посмотреть на него и на лужайку, на которой в субботу гости оставят машины.

— Только бы дождь не пошел. Иначе парковаться здесь нельзя, — посетовал Раймонд, изучая небо, словно хотел прочесть там прогноз погоды.

— Если пойдет дождь, можно оставить машины на верхнем поле, — философски заметила Лидия. — Эта проблема легко разрешима.

— Умница ты моя. — Отец прижал ее к себе и вопросительно посмотрел на Джейка. — Ты сегодня своего дружка не встречал? Похоже, он украл у нас вторую дочь.

Джейк натянуто улыбнулся.

— Вот как? Разумно с его стороны. Боюсь, я не видел его с раннего утра. Тогда они лежали сплетенные, словно ветви деревьев, и не демонстрировали никакого желания вставать. Хотя потом обещали пойти на встречу с поварами. Может быть, они просто устали от всей этой предсвадебной суматохи? Если так, то Джейк их прекрасно понимал.

— А, ясно… Лидия, детка, цветочники приедут через полчаса, чтобы в последний раз все осмотреть и обговорить. Тебя не затруднит помочь маме? Видимо, от Мел сегодня толку не будет. Она уже пропустила встречу с поварами.

— Конечно, пап, я все сделаю, — согласилась девушка и обняла отца, потом повернулась к Джейку. — Может, займемся обедом?

— Отличная мысль, — подхватил он, размышляя, как долго продлится это перемирие. Сумеют ли они продержаться до конца недели? Или снова поссорятся? Хотя почему снова? Раньше они не ссорились, а… как же это назвать? Не могли найти общий язык. В самом главном.

Молодой человек шел за Лидией к дому, потом в кухню. Там они и застали Мелани и Тома, выслушивающих нежные материнские упреки от Мегги.

— Да где же вы пропадали, негодники? Что за безответственность? — негодовала она. Мел подлетела к матери, чмокнула ее в щеку и расплылась в обезоруживающей улыбке. Мегги не выдержала и тут же простила их. Джейк поймал взгляд друга и удивленно приподнял бровь. Том хитро ему подмигнул.

— Могу я предложить свою помощь? — решил заполнить паузу Джейк.

Мегги тут же переключила внимание на него:

— Джейк, ты так любезен. Разверни сыр. Боюсь, обед будет простым, даже скромным: сыр, печенье, фрукты и минеральная вода. Мелани, дорогая, доставай тарелки. Том, милый, вынеси стол на террасу и приставь к нему скамейки. Лидия, помоги маме, помой фрукты, солнышко.

Получив задания, все разошлись. Мегги тем временем позвала мужа из сада. И через несколько минут все сидели за столом и наслаждались обедом.

Разговор шел, разумеется, о том, что занимало всех, — о подготовке к свадьбе. И у Джейка возникло неприятное чувство, что все это уже было с ним раньше. Лидия тоже ощущала неловкость. Поэтому оба они вздохнули с облегчением, когда представилась возможность выйти из-за стола.

— Лидия, сегодня днем тебе непременно нужно съездить к портнихе и забрать платье, — напомнила Мегги, унося посуду в кухню. — Мы оставили его, чтобы оно отвиселось. Да, и раз уж ты будешь там, захвати мою шляпу, ладно? Она должна была прикрепить к ней ленту в тон платью.

— Хорошо, мам, — согласилась Лидия. — А какое ателье вы выбрали?

— То, что на улице Вудбридж. Ну ты знаешь.

Девушка побледнела.

Они что, издеваются над ней? — недоумевал Джейк. Неужели никому из них не пришло в голову, что не стоит следовать прошлогоднему плану? Нет, они все сделали так же: те же повара, те же цветочники, тот же шатер на поляне. Теперь еще и та же портниха?

— Я тебя отвезу, — неожиданно для самого себя предложил он.

Она бросила на него взгляд, полный благодарности.

— Правда? А то я дорогу не помню.

— А я помню. Поехали.

— Погодите, я должна позвонить ей, — остановила их Мегги. — Постойте же… ой, цветочники приехали.

— Ничего, поедем без звонка, — торопливо ответила Лидия и выскочила за дверь.

Джейк поспешил за ней, бормоча на ходу «спасибо за обед», и догнал ее уже у машины.

— Поедем на твоей, — предложила она, скрестив руки на груди. Девушка выглядела напряженной и печальной. Ему захотелось обнять ее и ободрить, но он сдержался.

— Хорошо. А потом, когда вы закончите, можно прогуляться вдоль реки.

Она отрешенно кивнула. И Джейк — вдали от любопытных глаз — положил ей руку на плечо, стараясь контролировать полыхающие внутри эмоции.

— Лидия, все будет хорошо. Это всего лишь платье.

— Она такая любопытная, эта портниха. Ей до всего есть дело. Наверняка заведет разговор о событиях годичной давности.

— Так скажи ей, что я тебя бросил.

Девушка в ужасе посмотрела на него.

— Да ты что! Чтобы она меня еще жалела? Этого мне не хватало.

10
Перейти на страницу:
Мир литературы