Книга мёртвых - Хольбайн Вольфганг - Страница 36
- Предыдущая
- 36/145
- Следующая
Книга Тысячи Смертей
Над пустыней светало. Как и всегда, в этой части мира, самой опасной для человека, восход солнца был невероятно красив. Горизонт окрасился ярко-алым, и холод ночи уже уступал первому теплому дуновению ветра. Вскоре здесь станет жарко и солнце будет немилосердно палить пустыню. Время от времени ветер доносил какие-то звуки: шорох песка, тихое позвякивание, неописуемый звук поскрипывания смазанной жиром кожи, трущейся о твердую застывшую лаву, обрывки разговоров. Перед ними возвышалась крепость: сжатый в ярости кулак лавы на фоне яркого багряного неба.
Жан Балестрано поднес левую ладонь ко лбу, чтобы защитить глаза от солнечных лучей, и стал сосредоточенно всматриваться в черную тень Драконьего Замка. Хотя земля все еще была окутана утренними сумерками, тамплиер мог разглядеть замок в мельчайших деталях, ведь воздух над пустыней поражал своей фантастической прозрачностью. Да и путь был недолог — тамплиеров от замка Некрона отделяло лишь полмили.
Там, наверху, ничего не шевелилось, но Балестрано знал, что оттуда наблюдают за каждым движением тамплиеров. Сейчас взгляд Великого магистра был прикован к четырем гигантским каменным драконам, благодаря которым замок Некрона получил свое название. Четыре угловые башни были сделаны в виде тел драконов, а расправленные крылья образовывали стены. Казалось, драконы смотрели прямо на него. Балестрано понимал, насколько безумна эта мысль, но на мгновение ему показалось, что он ощущает взгляд сделанных из черного гранита глаз.
Отбросив эту мысль, он повернулся и уже хотел идти к лестнице, ведущей от стен небольшой башни в ее внутренний двор. Но, сделав один шаг, он остановился и посмотрел на стоявшую в тени замка фигуру, облаченную в снежно-белые одеяния с кроваво-красным крестом.
— Брат Бото? — удивился он.
— Да. — Герцог кивнул. — Прости, что я тебя побеспокоил.
— Вовсе нет. Ты уже давно стоишь здесь?
— Не очень, — ответил фон Шмид, уловив невысказанный упрек в словах Балестрано.
Сделав пару поспешных шагов к стене Драконьего Замка, он стал рядом с Балестрано и оперся на нее локтями.
— Я принес тебе одну новость, — произнес он, не глядя на Балестрано. — Но когда я увидел тебя, то решил не мешать. Возможно, это в последний раз. Утро перед битвой… — Он вздохнул. — Боже мой, ну почему это всегда так красиво?.
Великий магистр не ответил. Да и что он мог сказать? Это действительно было очень красивое утро, исполненное мира и покоя, а еще какой-то едва уловимой нежности, и все же смерть успела протянуть свои отвратительные когтистые лапы к приближавшемуся дню. Смерть поджидала в тени, скрывалась в тихом нашептывании голосов, в обрывках разговоров, которые приносил ветер, поджидала в темных сводах замка. Возможно, никто из них не переживет следующий день. И уж точно его не переживут брат Шмид и три других магистра. Балестрано не знал, подозревают ли они о том, какая судьба их ожидает.
— И что же это за новость? — спросил он, увидев, что фон Шмид не собирается продолжать разговор.
— Он начал реагировать, — ответил седовласый герцог.
— Некрон?
Фон Шмид кивнул.
— Разведчики докладывают, что сюда направляются около сотни драконоборцев. — Он указал на замок. — Наверное, в этой крысиной норе есть еще один выход. Они пытаются обойти нас с тыла. — Герцог рассмеялся, но его смех больше напоминал крик. — Что прикажешь, брат Жан? Мы нападем на них или пусть брат Андре об этом позаботится?
— А что говорит брат Руперт? — после некоторой заминки спросил Балестрано.
— Он говорит, что разобраться с этими людьми не проблема. — Фон Шмид пожал плечами. — Нас в пять раз больше, и каждый из наших воинов подготовлен в пять раз лучше. С другой стороны, Некрон не дурак. Если он готов пожертвовать сотней своих воинов, у него есть на это причина. И если брат Андре их уничтожит…
— …Некрон поймет, с кем имеет дело, — закончил за него Балестрано. — Я понимаю. — Он вздохнул. — Сколько у нас есть времени до того, как эти люди пойдут в атаку?
— Час, — подумав, ответил фон Шмид. — Вряд ли больше.
Помолчав, Балестрано покачал головой.
— Нет, — наконец решил он. — Нам и так будет трудно штурмовать замок, хотя у нас есть преимущество, состоящее в эффекте неожиданности. Прикажи сотне наших воинов спуститься вниз и задержать драконоборцев.
— Мне послать только сотню?
— Ты ведь сам говорил, что каждый из них подготовлен в пять раз лучше, чем драконоборец. Сотни будет достаточно, — сказал Балестрано. — Они должны отогнать их, но бегущих преследовать нельзя. Будет вполне достаточно, если они обратят их в бегство. Я не хочу бессмысленного кровопролития.
Бото фон Шмид, казалось, хотел возразить. На мгновение в его взгляде вспыхнуло упрямство, сменившееся злобой. Его лицо исказилось в гримасе ненависти, испугавшей Балестрано. Но в последний момент герцог вспомнил, с кем имеет дело, и, покорно кивнув, опустил ладонь на рукоять своего меча и поспешно удалился.
Жан Балестрано не стал идти за ним. Остановившись за зубцами башни, он невидящим взглядом уставился на Драконий Замок. Солнце быстро поднималось над горизонтом. Заметно посветлело. Но замок Некрона оставался таким же, каким и был — мрачной, пророчащей беду тенью. Дырой в реальности.
Жана Балестрано зазнобило. Ему стало страшно. И это был чудовищный страх.
— Вы меня разочаровали, господин Крейвен. Глубоко разочаровали, — нахмурившись, заявил Некрон и покачал головой. Затем, наклонившись, он уперся подбородком в сплетенные руки и пристально посмотрел на меня.
Я чувствовал, что его терпению приходит конец. Черная душа мага кипела от ярости, и его нарочитое спокойствие, с каким он произнес слова, прозвучавшие вместо приветствия, не могло меня обмануть. Некрон говорил тоном делового партнера, не очень-то довольного условиями договора. При этом его «разочарование» могло стоить мне жизни.
Я попытался принять хоть в какой-то мере удобную позу, но хватка удерживавших меня драконоборцев была слишком крепкой.
— Почему вы разочарованы? — спросил я, делая вид, что возмущен. — Я не виноват в том, что на ваше убежище напали, Некрон.
Старец прищурился, будто не понимал, о чем я вообще говорю, а затем рассмеялся.
— Ах, вы имеете в виду дураков, которые сидят там, снаружи, и думают, что смогут меня победить? Ну нет, дорогой мой. Речь вовсе не об этом. Эти мелкие неприятности вскоре будут улажены, причем быстрее, чем вы думаете. Нет-нет, я имел в виду совершенно другое. Впрочем, вы прекрасно знаете, о чем я говорю. — Подняв руку, Некрон погрозил мне указательным пальцем, будто корил провинившегося в чем-то девятилетнего ребенка, а не говорил с человеком, поклявшимся его убить. — К вам кто-то приходил, друг мой. Сегодня ночью. Хотя вы и обещали мне не покидать свою комнату. Мне не нравится, когда кто-то злоупотребляет моим гостеприимством.
— Ну, тогда вышвырните нас отсюда, — нагло заявил я. — Одно ваше слово — и мы уйдем.
— А у вас есть чувство юмора, — хихикнул Некрон. — Это хорошо. Оно вам еще пригодится. — В его взгляде сверкнула сталь. — Где Шеннон?
— Откуда мне знать? — возмутился я. — Когда я видел его в последний раз, он лежал в своем гробу Белоснежки и ждал старого урода, который поцелуем пробудит его к жизни.
Некрон со свистом втянул в себя воздух. Этот звук напоминал разъяренное шипение змеи. Но вспышки ярости, которую я ожидал, так и не последовало.
— Странно, Роберт, — удивительно ровным голосом произнес старый колдун, — но я вам верю. Сам не понимаю почему, но верю. Однако это не отменяет моего желания вновь заполучить Шеннона.
Его слова вызвали во мне необоснованный гнев. Заполучить! Господи, этот тип говорил о Шенноне как об игрушке, которую у него украли, забыв, что речь идет о живом человеке. Именно это я ему и сказал.
— Вы юный глупец! — воскликнул Некрон и залился блеющим смехом. — Вы так ничему и не научились, да? По-прежнему верите в дружбу и верность. Вы совершенно правы — Шеннон принадлежит мне. Он — мое творение. Я создал его. Я сделал его тем, кем он теперь является.
- Предыдущая
- 36/145
- Следующая