Выбери любимый жанр

Вкус желания - Кендрик Шэрон - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

— Да, — неуверенно произнесла она. — Ведь ты же что-то упоминал об ужине, который должен состояться на следующей неделе и на который ты хотел пригласить меня?

— В самом деле, — кивнул Сальваторе и вытянулся рядом с Джессикой, опираясь на локоть. — Я и забыл об этом. — Его взгляд скользил вдоль ее тела. — Так как? Встаем, одеваемся и едем за покупками?

Приняв душ и одевшись, она обнаружила, что Сальваторе, уже одетый, дожидается ее в спальне. Выражение его лица по-прежнему было мрачно. Отбросив свои сомнения и напомнив себе, что они всего лишь любовники и она должна вести себя не как любящая женщина, а как его любовница, Джессика подошла к нему и обвила руки вокруг его шеи.

— Я отлично себя чувствую, — промурлыкала она.

Похоже, что так, подумал Сальваторе, вдохнув исходящий от нее аромат клубники, к которому примешивался запах свежести ее все еще влажных после душа волос.

Сальваторе обхватил руками такое желанное тело, не в силах устоять, но в то же время стараясь вызвать в себе прилив того же разочарования, которое ощутил, когда Джессика подняла тему о новом гардеробе. Получается, он сам не отдавал себе отчета в том, что уже начал считать ее необыкновенной девушкой. Разочарование, что он ошибся, было слишком неожиданно и сильно. Тут Сальваторе пришла в голову совершенно другая мысль. А что, если он неверно истолковал ее слова? Что, если она просто стыдится, что ей нечего надеть? Может, поэтому она всегда отказывалась сопровождать его? Что ж, он может проверить так ли это или нет.

— Так как, ты готова отправиться за покупками?

Спустя полчаса лимузин остановился у одного из крупнейших в Лондоне магазинов одежды. Держа Джессику за руку, Сальваторе повел ее, минуя отдел женского белья, в отдел верхней женской одежды. При виде его продавщицы тотчас же оживились.

— Чем могу вам помочь, сэр? — спросила элегантная, одетая во все черное женщина, очевидно администратор.

Сальваторе положил руку на талию Джессики, привлекая этим жестом внимание администратора:

— Моей девушке нужна кое-какая одежда.

«Вашей девушке повезло», — тут же выразили глаза женщины. Вслух же она произнесла:

— Хотите купить что-нибудь определенное?

— Все, что вы нам сможете предложить, — мягко сказал Сальваторе.

Их отвели в небольшое помещение в глубине магазина, скрытое от посторонних глаз, где Сальваторе было предложено кресло и чашечка кофе. Джессику пригласили зайти в примерочную размером с просторную комнату, со всех сторон увешанную зеркалами. И после этого началось действо, растянувшееся, по ощущениям Джессики, на целую вечность.

— Ваш друг прекрасно разбирается в женской одежде и, главное, знает, что хочет, — сказала администратор, когда «молния» платья из натурального шелка застегнулась на спине Джессики. Платье казалось воздушным и невесомым.

— Не могу с вами не согласиться, — сказала Джессика, у которой уже немного начала кружиться голова.

Ее гардероб пополнялся с бешеной скоростью, не в последнюю очередь благодаря расторопному обслуживанию. Когда к числу покупок добавился кружевной пояс с подвязками и несколько пар тонких шелковых чулок, Джессика наконец осознала, что все происходит на самом деле: Сальваторе покупает ей вещи, которые, как он не раз говорил, хотел бы видеть на своей любовнице!

Казалось, прошла вечность, пока продавщицы укладывали пакеты в машину. Джессика и Сальваторе стояли рядом. На Джессике было только что купленное повседневное платье из шелка, доходившее ей до колена, а под ним — тонкое нижнее белье из невероятно мягкого кружева, дерзко сексуальное и очень дорогое. Джессика никогда не носила такую одежду, и это заставляло ее чувствовать себя по-новому, так что она даже позабыла о своих старых вещах, сложенных в один из пакетов и лежавших сейчас где-то в багажнике лимузина.

Она все никак не могла определиться, какое же чувство в ней сейчас преобладало: то ли восхищение, которое испытываешь, видя, как сформировавшаяся красавица бабочка вдруг покидает свой уродливый кокон, то ли страх от того, как несколько предметов женского туалета могли неузнаваемо изменить ее характер.

— Сейчас я отвезу тебя домой и поеду дальше, — сказал Сальваторе и зевнул. — Увидимся в среду.

Он только что потратил на нее немыслимые деньги и даже не хочет посмотреть, как она выглядит, раз предлагает встретиться только через четыре дня?!

— Не... сегодня вечером? — не удержалась она от вопроса и охватившего ее разочарования.

Сальваторе ответил не сразу.

Именно потому, что он жаждал увидеть, как выглядит Джессика в дорогом наряде, под которым скрывалось весьма сексуальное белье, он отсылал ее домой. Так он сразу убивал двух зайцев. Во-первых, Джессика должна понять, что эта поездка ничего не меняет и в их отношениях правила по-прежнему устанавливает он. Вторая причина лежала еще глубже: его начинали тревожить чувства, которые вызывала в нем Джессика, помимо физического влечения. Немного побыть одному — лучший способ поставить мозги на место.

— Нет, милая, не сегодня, — твердо сказал Сальваторе, смягчая свои слова улыбкой. — Я должен лететь в Санта-Барбару. Я разве не упоминал об этом?

Сальваторе прекрасно знал, что не упоминал.

Джессика почувствовала боль в сердце. Вот оно — отношение богатого мужчины к своей бедной любовнице! Зачем ей сообщать о таких пустяках, когда она в любом случае по первому зову прибежит к нему?

— Нет, ты не упоминал об этом, — пряча свою боль, с достоинством сказала Джессика.

Когда машина остановилась возле ее дома, Джессика заставила себя улыбнуться и произнести:

— Спасибо за дорогую одежду. Я получила большое удовольствие от нашей поездки. — Хотя все, что ей хотелось, — это схватить пакет со своими старыми вещами и броситься в дом.

Но Джессика не посмела так поступить. Как бы Сальваторе ни относился к ней, она еще не готова с ним расстаться. Пока не готова.

— Удачной поездки, — сказала она и нагнулась к нему, слегка коснувшись его губ.

Джессика не знала, что внутренняя сдержанность, которая появилась в ней, отразилась даже на ее губах: они были холодны. Сальваторе почувствовал произошедшую в ней перемену, но, странное дело, это только возбудило в нем желание. Ее отстраненность лишь заставила его прижать девушку к себе, а прикосновение к непривычно мягкой дорогой ткани обострило ощущения, одновременно прокручивая в голове несколько вопросов. Неужели Джессика могла измениться всего лишь за одну поездку в магазин? Неужели обладание красивыми вещами уже начало ее портить? Ну нет, рано ей еще охладевать к нему.

— Кажется, я передумал, — сказал он ей. — Заберу-ка я тебя домой.

— Но ты должен подготовиться к поездке, — прошептала Джессика, выскальзывая из его объятий и сразу замечая, как сузились его глаза.

А Сальваторе в эту минуту думал о том, как деньги, особенно быстрые деньги, меняют человека. Пожалуйста, пример у него перед глазами. Кем была Джессика до того, как стала его любовницей? И как она продолжает меняться прямо у него на глазах...

Только как же поступить ему? Следует ли настоять на своем или отпустить ее?

Ему пришлось отказаться от обоих затей. Серые глаза Джессики потемнели, но не от страсти. В них были решительность, желание на этот раз сделать по-своему.

Ну, если она желает сама себя обмануть, это ее выбор. Только как бы ей потом не пришлось сожалеть о том, что под влиянием глупого женского упрямства она его отвергла! Просить ее и тем более умолять сегодня он не будет.

— Хорошо. Увидимся на следующей неделе, — кивнул он, откидываясь на спинку сиденья и словно теряя к ней всякий интерес.

Глава 11

Звонок в дверь нарушил тишину дома. Джессика посмотрела на часы, а затем чуть ли не с ужасом перевела взгляд на зеркало, в котором отражалась ее полуодетая фигура. Сальваторе никогда не приезжал раньше, тем более на час.

19
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кендрик Шэрон - Вкус желания Вкус желания
Мир литературы