Туфельки из звездной пыли - Кендрик Шэрон - Страница 16
- Предыдущая
- 16/27
- Следующая
— Мне все еще кажется, что это сон и скоро я проснусь.
— Умоляю, не спи, — пробормотал Джанкарло, привлекая ее в свои объятия. — Разве ты не знаешь, что Париж создан для любовников?
Касси покоробило это слово. Интересно, сколько еще своих любовниц он привозил в этот романтический город?
Но Джанкарло начал раздевать ее, стягивая тончайшее шелковое белье с трепещущего тела и лаская губами ее обнаженную грудь.
Три дня они занимались тем, чем обычно занимаются туристы в Париже: взбирались на Эйфелеву башню, восхищались соборами и маленькими церквушками, исследовали узкие улочки, забредали в маленькие антикварные магазины. Они гуляли по богемным кварталам левого берега, ели говядину по-бургундски, а на следующий день посетили сады Тюильри и любовались закатом, отражающимся в водах Сены. А в номере они любили друг друга.
Предчувствие скорого прощания ни на секунду не оставляло Касси и еще больше усилилось в последний день, когда Джанкарло вознамерился купить ей великолепное черное замшевое пальто в роскошном бутике.
Она покачала головой:
— Спасибо, но нет.
— Но я хочу купить его для тебя, bella, — настаивал он.
— Нет, Джанкарло, — твердо сказала Касси, хотя она едва узнавала себя в шикарной женщине, отражавшейся в зеркале.
— Почему нет?
— Потому что… Потому что оно очень дорогое.
— Ну и что? Ты заслуживаешь этого.
— Нет, — яростно бросила она. Ее щеки запылали. — Не говори так. Это заставляет меня чувствовать себя каким-то товаром.
Возникла пауза.
— Если ты пытаешься сделать мне больно, то должен тебя предупредить, что ничего не выйдет, — медленно проговорил Джанкарло.
Касси безошибочно угадала раздражение, охватившее его. Их взгляды схлестнулись, и вдруг одно слово всколыхнуло ее сознание.
— Предупредить?!
— Не пытайся заставить меня почувствовать себя виноватым, bella. Наше время подходит к концу, и я хотел купить тебе теплое пальто, так как заметил, что у тебя его нет, а впереди еще долгая зима.
Касси ощутила тошноту. Джанкарло говорил о ней, как о беспризорной девчонке, персонаже сентиментального романа, где она, одетая в обноски и запорошенная снегом, продает на улице спички.
— Засунь свое чертово пальто подальше! — выкрикнула она, стягивая пальто и швыряя его Джанкарло.
Касси развернулась и, не глядя ни на кого, зашагала прочь.
Он догнал ее на улице, переполняемый яростью:
— Никогда больше так не делай.
— А что мне делать? Продаваться?
— Не устраивай мне сцен на публике. Если тебе наплевать на репутацию, я о своей помню.
Как только Касси уловила смысл его слов, с ее глаз будто спала пелена. Как могла она быть такой глупой? Одурманенная шармом и магнетизмом Джанкарло, она приписала ему всевозможные душевные качества, которые существовали лишь в ее воображении.
Для синьора Велутини Касси всегда была товаром. Она была его любовницей, а он оплачивал все счета. Он свозил ее в Париж, а она взамен выполняла любую его сексуальную прихоть.
Правда, вскоре Касси пожалела, что не позволила ему купить это пальто, так как спор из-за него отравил конец путешествия и в каком-то смысле испортил прощание.
Бессчетное число раз Касси проигрывала в голове варианты того, что Джанкарло скажет ей на прощание. Придумывала, что она скажет ему. До отвратительной сцены в магазине Касси позволяла себе мечтать о том, что он возьмет ее за подбородок, заглянет в глаза и попросит остаться с ним до весны…
Но ничего подобного не случилось. Их обратная поездка прошла в полном безмолвии. Как только они вернулись домой, Джанкарло сбежал в свой офис.
Домой?
Касси не ощущала себя здесь как дома. Это был просторный особняк, в котором обитал мужчина, безжалостно берущий у жизни все, что ему захочется. Может быть, Джанкарло стал таким, когда женщина, которую он любил, вышла замуж за его брата-близнеца. Но какова бы ни была причина, он уже не изменится. Да и зачем?
Касси забронировала билет до Корнуолла и, как только Джанкарло вернулся, сообщила ему, что уезжает завтра первым поездом.
— Так скоро?
Она растерялась:
— Ну да. Я думаю, так лучше.
Он внимательно посмотрел на нее и кивнул, соглашаясь:
— Возможно. Но тебе не обязательно ехать поездом, bella. Мой водитель отвезет тебя.
— Это очень мило с твоей стороны, — сказала она сухо, — но я предпочитаю ехать на поезде.
— Почему?
Неужели он совершенно ничего не понимает?
— Я живу в маленьком городке, — объяснила Касси. — И люди начнут сплетничать, если я приеду на огромном лимузине с шофером.
Джанкарло собирался подарить ей незабываемую ночь. Чтобы, оглядываясь назад, она помнила, как им было хорошо вместе. Со временем Касси оценит все, чему он ее научил, а ее будущему мужу повезет, ибо он заполучит искушенную в вопросах секса женщину.
— Хорошо, согласен. Ты поедешь на поезде. А теперь прекрати хмуриться, mia bella, и пойдем со мной наверх. Я хочу заняться с тобой любовью, просто умираю от желания.
— Но сейчас только семь часов.
— Я знаю.
— Джина скоро подаст ужин.
— Я дал ей выходной.
— Зачем?
— Потому что я хочу, чтобы ты была в моем полном распоряжении, — сказал Джанкарло со страстью.
Касси почувствовала, как ее гордость борется с желанием и явно проигрывает ему. Обняв Джанкарло за шею, она потянулась к нему, позволяя покрыть свое лицо поцелуями и прощая ему все обиды. Собственно, он не нарушал никаких обещаний, не наполнял ее сердце ложными надеждами, и если оно страдало, то только из-за того, что она не прислушивалась к словам Джанкарло.
— Чего же мы ждем? — прошептала Касси.
Ночь, которая за этим последовала, была удивительной и печальной. Секс был идеальным, но мучительные часы перед рассветом стерли радостные воспоминания. Джанкарло мирно спал возле Касси, а она не могла сомкнуть глаз. Молодая женщина думала о том, что в последний раз лежит в этой постели, прислушиваясь к его ровному дыханию, нежно прикасаясь к его мерно вздымающейся груди. Он больше не разбудит ее поцелуем, их тела никогда не переплетутся. Когда-нибудь она займется любовью и заснет рядом с другим мужчиной. Но не с Джанкарло.
На следующее утро Касси спустилась к завтраку, который был ей совершенно не нужен. Джанкарло проводил ее до двери и, поцеловав на прощание, усадил в машину вместе с единственным чемоданчиком. Касси попросила его отнести всю одежду, купленную для нее, в благотворительную организацию. Он нахмурился и потребовал объяснений. Она, запинаясь, сказала, что в Тревоне некуда ходить в подобной одежде, а еще ей ни за что не удастся объяснить маме, как она ухитрилась купить дизайнерские наряды на зарплату продавщицы.
Перед тем как закрыть дверцу автомобиля, Джанкарло нагнулся и вложил в руки Касси бирюзовую коробочку, перевязанную белой лентой.
— Что это? — спросила она.
— Это подарок, — объяснил он с легкой усмешкой. — Разве ты не знаешь, что в это время года принято дарить подарки?
— Но у меня ничего нет для тебя.
Джанкарло замер, ощущая, как чувство вины и желание, переплетаясь, бурлят в его крови. Ведь Касси уже преподнесла ему самый ценный подарок, который может сделать женщина, — свою чистоту и невинность.
— Ты была лучшим подарком, о котором может мечтать мужчина, — признался он. — Только не открывай коробочку до наступления Рождества.
Машина медленно тронулась, и Касси нежно сжала коробочку. Это была последняя вещь, к которой прикасались его руки.
Только когда лимузин отъехал от элегантного особняка, она позволила себе заплакать.
Глава 7
Касси не могла дождаться рождественского утра, чтобы открыть подарок Джанкарло. Бирюзовая коробочка не давала ей покоя всю долгую дорогу до Корнуолла.
Поезд был заполнен шумными подвыпившими компаниями. То ли ей казалось, то ли все действительно были счастливы и полны надежд. Неужели только она чувствует себя так, словно кто-то сжал ее сердце и бросил его истекать кровью?
- Предыдущая
- 16/27
- Следующая