Выбери любимый жанр

Красотка - Коллинз Джеки - Страница 74


Изменить размер шрифта:

74

– Правда?

– Да, и увидела мужчину.

– А можете его описать?

– Знаете, такое неприметное лицо. Кажется, среднего роста и обычного телосложения, а волосы вроде каштановые. Я не придала этому значения, потому что, – миссис Махони понизила голос, – к ней и раньше мужчины хаживали.

– И много?

– Нет. По большей части она сидела одна, и всегда музыка слишком громко играла. Она работала в баре за углом, вы знаете.

– Да, миссис Махони, это мне известно. Как раз Сэм и забил тревогу, когда Пэтти пропала.

– Этот Сэм приятный человек, – заметила миссис Махони, – но бар его – место сомнительное. – Она опять понизила голос: – У него там девушки работают по пояс голые. И она была из таких. По-моему, это непорядок, как вы считаете?

– Я скоро увижусь с Сэмом, – сказала Фанни. – Если я вам покажу коё-какие фотографии, как думаете, вы узнаете того мужчину?

– Может, и узнаю, – сказала миссис Махони, надуваясь от сознания собственной значительности. – Вы что же, пригласите меня в участок и покажете картотеку преступников?

– Возможно, – ответила Фанни. – Спасибо, вы мне очень помогли. Больше ничего необычного не припомните?

– Нет, это все. Помнится, я еще удивилась, почему он позвонил в нашу дверь? Вообще-то у нас номер написан неразборчиво. Я все говорю старику, чтобы обновил, но у него никак руки не доходят. Шибко занят – телевизор смотрит.

– Я вас хорошо понимаю, – сказала Фанни и дружелюбно улыбнулась.

– Мужчины! – проворчала миссис Махони. – Лентяи все как один.

– Это точно, – согласилась Фанни. Вообще-то она была лесбиянка, и ей было абсолютно все равно, лентяи мужчины или нет.

Попрощавшись с миссис Махони, Фанни обошла небольшую и унылую квартирку убитой. У Пэтти были весьма старомодные музыкальные пристрастия. Фанни нашла несколько дисков с записями Нила Даймонда и Барри Манилова. Да, современными ее вкусы точно не назовешь. Шестидесятые, семидесятые…

Фанни взяла в руки фотографию, на которой были запечатлены Пэтти и рослый юноша в форме морского пехотинца. Брат? Парень? Кто это знает? Да кого это теперь касается? Был ли у Пэтти вообще близкий человек?

Теперь Фанни предстояло отыскать родителей убитой – если они еще живы – и сообщить о смерти дочери.

Она методично изучила содержимое кухонных шкафов и не нашла ничего интересного. Тут ее взгляд упал на мусорное ведро, прислоненное к холодильнику. Фанни высыпала его содержимое на пол. Все, как обычно, – использованные бумажные платки, обертки от шоколада, бутылка из-под газировки, две банки от диетической кока-колы, несколько смятых клочков бумаги.

Фанни расправила клочки и разложила на столе. Это были черновики письма, адресованного некоему Эрику. Судя по их тону, к этому Эрику Пэтти была далеко не равнодушна.

Эрик… Имя наводило на какие-то ассоциации. У нее было сильное подозрение, что именно этого Эрика и надо искать. Теперь оставалось лишь узнать, где он живет, и Фанни казалось, что это будет совсем нетрудно.

41.

Усталость вдруг волной накрыла Лизу, и ей стало ясно, что на сегодня хватит. Она перехватила взгляд Майкла и знаком дала понять, что пора уходить. Он подошел к ней одновременно с супругами Берне.

– Фантастика! – щебетала Эвелин. – Фантастика! – Сегодня на ней было непомерно узкое красное платье выше колен, черные чулки в крупную сетку, красные туфли с ремешком вокруг лодыжки и длинный палантин из собольего меха.. – Вы получили мой подарок? – возбужденно спросила она.

– Не знаю, как вас и благодарить, – ответила Лиза, не представляя, куда она денет двадцать пар малопристойных туфель.

Уолтер принялся рассказывать, какое потрясающее впечатление на него произвел ее концерт. Эвелин повернулась к Майклу.

– А вы получили мой подарок? – спросила она негромко, и ее чересчур яркие губы дрогнули в шаловливой усмешке.

– Подарок? – опешил Майкл.

– Ну, Синди! – подсказала хозяйка заведения. – Я понимаю, вы тут на работе, но небольшое развлечение еще никому не мешало, а Синди у нас необыкновенная.

Так вот в чем дело. Эту девку ему прислала Эвелин Берне!

– Ах да, – спохватился Майкл. – Спасибо.

– «Спасибо»? И это все, что я заслужила? – притворно возмутилась она, придвигаясь ближе с похотливым выражением лица.

Только этого ему не хватало – чтобы его домогалась жена хозяина отеля! С такими людьми, как Уолтер Берне, Майклу уже приходилось иметь дело. Этот ни перед чем не остановится, раздавит любого, кто выкажет ему хоть малейшее неуважение.

Майкл поспешил повернуться к Лизе.

– Боюсь, мне придется вас увести, Лиза, – объявил он официальным тоном. – У вас назначено интервью австралийскому журналу. Репортер уже дожидается.

Лиза в недоумении уставилась на него.

– Да что вы говорите? – не поверила Лиза.

– Это Макс договорился, – добавил Майкл, бросив на нее многозначительный взгляд.

– Ах да, теперь я припоминаю, – смекнула она. – Простите, Эвелин, мы вынуждены вас оставить.

Майклу понадобилось двадцать пять минут, чтобы через толпу провести Лизу к выходу – все хотели пообщаться с королевой дня. Наконец они оказались в лифте. Как только закрылись двери, Лиза вздохнула с облегчением.

– Слава богу! Все кончилось.

– Не представляю, как ты это выдерживаешь, – признался Майкл.

– У меня особая жизнестойкость, – с улыбкой ответила Лиза. – А кроме того, я всю жизнь этим занимаюсь. Я привычная.

– Я говорю не о концерте, а об общении с этим сонмищем чужих людей.

– Ну, среди них есть и симпатичные, – сказала Лиза. Неожиданно она протянула руку и нажала кнопку «стоп».

Лифт повис между этажами.

– Что ты делаешь? – удивился Майкл.

– Претворяю в жизнь то, о чем мечтала весь вечер.

– То есть?

– Майкл… – нежно прошептала она и коснулась его лица. – Зачем ждать, пока мы приедем наверх?

Он моментально возбудился. Эта женщина действовала на него неотразимо.

– Погоди-ка! – тихонько сказал он и спичечным коробком заткнул объектив видеокамеры на потолке. – В конце концов, кто я такой, чтобы возражать?

…Сэфрон была в тихой ярости. Сколько раз она говорила Ники, что сегодня у них девичник! Сколько раз предупреждала, что ей следует быть готовой ко всему! И вот пожалуйста: она стоит под дверью этой паршивки, рядом ждет лимузин с тремя подругами, готовыми на любые безумства, а Ники и след простыл.

– Черт бы ее побрал! – ругнулась Сэфрон. – Где эту поганку носит?

Кимберли выскочила из машины и подошла к Сэфрон.

– Может, она пошла поплавать и утонула? Машина-то здесь, стало быть, она где-то в доме. Или в бассейне. А?

Сэфрон одарила свою школьную подружку убийственным взглядом. С тех пор как Ким встречается с этим писателем, она поглупела еще больше. Сэфрон уже жалела о своей затее. Надо было позвать одних парней. Причем «голубых». Куда меньше было бы хлопот, а веселья – вдвое больше.

И все же… Может, правда посмотреть в бассейне?

Вместе с Кимберли они обошли дом. В бассейне, разумеется, никого не было, а вот задняя дверь оказалась не заперта. Сэфрон вошла в дом и громко позвала Ники. Не дождавшись ответа, она быстро обошла весь дом. Никого.

– Эй, Сэф, иди сюда! – раздался снизу голос Кимберли. Сэфрон быстро спустилась. В прихожей на полу лежал пакет с дисками из магазина в Санта-Барбаре. Рядом валялась сумочка Ники. С кошельком и всем содержимым – правами, кредитками, наличными, телефоном и фотографией Сэфрон вдвоем с Лулу.

«Что-то тут не так», – решила Сэфрон. Она знала, что Ники никогда не выходит без сумочки: говорит, что без телефона и кредиток «не функциональна». – Как думаешь, где она может быть? – спросила Кимберли.

– Понятия не имею, – ответила Сэфрон. – Но у меня нехорошее предчувствие. Мне кажется, что-то случилось.

Лиза не любила, когда ей звонили напрямую, так что все звонки принимал Дэнни, а уж потом решалось, подходить ей или нет. Сейчас, сняв трубку, он услышал незнакомый приглушенный голос, который невнятно произнес какие-то слова. Какие – Дэнни не разобрал.

74
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Коллинз Джеки - Красотка Красотка
Мир литературы