Выбери любимый жанр

Хрустальный Дракон - Кнаак Ричард Аллен - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

Траск всегда говорил таким тоном, как будто читал лекцию, даже когда он был и не на уроке. Кейбу казалось, когда он его слушал, что он в чем-то провинился.

— Не надо нравоучений, я уже принял к сведению. Учитель быстро провел рукой по серым, тонким, тронутым серебром волосам. На лице его было выражение раздражения.

— Значит, вы видели последние достижения вашего вундеркинда. Я очень обеспокоен. Они проследовали наверх, я правильно говорю?

Кейб кивнул.

— Вся троица. Леди Гвен пошла за ними.

— Только трое? Должно быть пятеро.

Это сообщение о достижениях его сына никоим образом не радовало Кейба.

— Мы видели только троих. Траск вздохнул.

— Тогда извините меня, господин Бедлам, пока ваша достопочтенная супруга занимается теми тремя наверху, я пойду поищу оставшихся двух. Я чувствую себя виноватым. Я отвлекся, когда он потерял контроль над ними.

— Вы учили его волшебству?

Хотя у учителя и были намеки на знание волшебства, Кейб никогда не считал его в этом деле мастером. Его замечание, казалось, позабавило собеседника.

— Учить его волшебству? Ну разве только в том случае, если бы ваш мастер Аурим пожелал узнать, как поднять в воздух пушинку на три секунды. Нет, повелитель, я могу только мечтать о том, чтобы овладеть этим искусством. Если бы я был мастером в этом деле, возможно, я бы смог повлиять на исход событий в Мито Пика. Я же был только зрителем. Я думаю, что ваш сын хотел, так сказать, просто произвести впечатление на учителя. Нет, единственное волшебство, которому я могу научить, так это волшебство математики и истории.

— Ну, я думаю, мне следует поучить его концентрации и терпению… снова. Где он?

— В центре сада. — Бенджин Траск изобразил поклон, грандиозное достижение для человека его комплекции. — Извините, господин, но я не хочу, чтобы моя добыча убежала куда-нибудь наружу. Я думаю, раз этих двоих нет там наверху, то они наверняка направились в сторону кухни.

— У мисс Белимы наверняка случится припадок, если она увидит хоть одного.

Белима была крестьянкой, но управляла кухней, как своим королевством. И, учитывая те достижения, которых она добилась в этом деле, Кейб с большим удовольствием предоставил ей эту территорию в полное ее распоряжение.

— В самом деле. — И здоровенный учитель удалился, двигаясь с такой скоростью и грацией, что волшебнику оставалось только позавидовать.

За несколько минут Кейб добрался до места, где, по словам учителя, должен был находиться его сын. Аурим одиноко сидел на одной из каменных скамеек, размещенных тут и там по саду. Он сидел наклонив голову и закрыв лицо руками. Седая прядь резко выделялась на фоне длинных, до плеч, золотистых волос. На нем была такая же одежда, как и на отце, только ярко-красного цвета.

— Так ты их никогда не найдешь.

Аурим поднял голову, и выражение досады на его лице сменилось смущением. В основном он напоминал отца, но, к счастью, по мнению Кейба, он унаследовал от матери более благородный подбородок и более прямой нос. Хотя Аурим был всего на несколько лет старше Валей, на вид он мог сойти за вполне взрослого мужчину… если не считать тех минут, когда неудача подавляла его.

— Уже знаешь?

— Я уже видел их. И мать тоже.

Мальчик встал. Они с отцом были уже одного роста, но сейчас ему трудно было смотреть отцу в глаза.

— Все было очень просто. Ты и учитель вечно твердите мне, что у меня нет ни терпения, ни умения достаточно сосредоточиться! И отсюда все мои неудачи. Я сделал деревянных человечков, я просто хотел потренироваться. Я мог заставить их делать десять упражнений, и все это для того, чтобы доказать вам, что я могу быть аккуратным и сосредоточенным!

— Ну и что?

Ему хотелось приободрить мальчика. В отличие от Аурима, Кейб уже научился овладевать своей силой практически в одночасье. Опыт и выдержка, которые буквально вложил в него дед Натан, давали ему такие преимущества, о которых не мог мечтать ни один волшебник. И даже тогда его неопытность и неуверенность вызывали в нем настоящий шквал сарказма по отношению к самому себе. Кейбу и сейчас многому бы еще следовало поучиться. У его сына не было такого преимущества: все, чему он научился, он учился делать, начиная с самых азов. Волшебство хотя и выглядит со стороны весьма простым занятием, таит в себе много закавык.

— Ну и я опять потерял контроль над ними! На середине второго круга они просто разбежались, — лицо парнишки помрачнело. — Теперь ты снова можешь читать мне нотации.

— Аурим…

Его сын сжал кулаки.

— Если бы не это дурацкое видение, я бы…

— Что за видение? — мысли о беспечности Аурима улетучились.

— Да как и все остальные. Вы с мамой называете это воспоминаниями Мэнора. Только на этот раз оно было отчетливей, чем обычно. Мужчины в доспехах из чешуи дракона. Один, который был старше других, говорил что-то остальным. Я думаю… Я думаю, эти остальные были его сыновьями.

— И ты был одним из них. И он говорил о преданности. И как он ждет этого от тебя.

Мальчик взглянул на него широко раскрытыми глазами.

— Ты все знаешь?

— У меня было то же самое видение… возможно, даже в то же самое время. — Кейбу стало не по себе. Ничего подобного еще не случалось. Видения, вообще-то, приходили к кому-то одному, обычно к нему или к Гвен. Позже и Аурим начал их ощущать, но, зная о них из рассказов родителей, он не испытывал при этом никакого беспокойства. Если обстоятельства изменились, и видения стали сильнее вторгаться в настоящее, не означает ли это, что в один прекрасный день им придется покинуть Мэнор?

Аурим, который хорошо знал своего отца, отбросив тут же в сторону свои проблемы, спросил:

— Это что-нибудь значит?

— Может быть.

У него больше не было памяти Натана Бедлама, которая руководила им, но Гвен знала о капризах волшебства больше кого бы то ни было из ныне здравствующих, исключая Королей-Драконов и, возможно, Грифона. Она-то, вероятно, и прольет свет на происходящее.

Гвен! Она все еще охотится за деревянными человечками.

— Мы еще это обсудим, а сейчас нам следует заняться маленькой проблемой, которая все еще бегает на свободе.

Щеки мальчика покраснели.

— Я как раз сейчас пытался придумать, что с ними можно сделать. Разве их нельзя вызвать с помощью заклинания?

— А ты пробовал вызвать?

— Да. — Нотки безысходности в голосе Аурима удесятирились.

— Этого-то я и боялся.

До сих пор эта идея не приходила Кейбу в голову, но он знал, что в какой-то момент Гвен тоже должна была задуматься об этом. Во всяком случае, волшебник сомневался, что это подействует. С теми произведениями, которые создавал Аурим, всегда было непросто справиться. Это был знак больших возможностей, заложенных в мальчике.

— Ты достаточно сконцентрировал свои силы? — Да. На этот раз, могу поклясться.

— Тогда они, возможно, никого больше не послушают, и нам остается только вылавливать их. Ты иди к учителю Траску, ему может понадобиться твоя помощь. А я пойду найду маму.

— Хорошо, папа. — Немного помедлив, мальчик добавил:

— У меня все не выходит из головы это видение. А бывают еще такие же яркие и живые?

— Мало. Мы обсудим, как от них защищаться, раз они тебя так беспокоят.

— Нет, я ничего не имею против них, до сих пор это было даже интересно. А кто, ты думаешь, это был?

Кейб понимал, что мальчик тянет время, потому что не хочет появляться на глаза Траску после провала такого представления. Но все же прозвучал вопрос, на который и сам волшебник хотел бы получить ответ.

— Не знаю. Это напоминает мне что-то давно прочитанное. Сейчас я вряд ли смогу сказать тебе что-нибудь более определенное.

— А каков он, полуостров Легар?

Вопрос вопросу рознь, и для Кейба, который старался быть понимающим отцом, хотя и считал, что двадцать лет обучения этому искусству — срок недостаточный, это было уже чересчур.

— Я думаю, учитель Траск действительно нуждается в твоей помощи, Аурим. А уж потом, когда вы закончите со всеми этими делами, ом с удовольствием прочитает тебе лекцию но географии о Легаре или о чем-нибудь еще. Расстроенный Аурим проворчал:

5
Перейти на страницу:
Мир литературы