Выбери любимый жанр

Отчаянные - Дикинсон Мэтт - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

— Идеальная. Небо чистое, ветра почти нет.

— Значит, ты точно пойдешь до самой вершины?

— Конечно! Если погода не испортится, примерно в полночь по вашему времени я буду на вершине.

— Мне страшно за тебя, Себастьян.

— Да будет тебе. Я в хороших руках. У нас полно кислорода, куча крепких выносливых шерпов, работаем только со страховкой. Как реагирует пресса?

— Великолепно. Как только перешлешь снимки, они будут помещены на всех первых полосах. Я глаз не сомкну, пока не узнаю, что ты вернулся в базовый лагерь.

— Мне пора. Тут к телефону целая очередь.

— Ладно. Мне тоже пора бежать. Дорогой, береги себя! Возвращайся целым и невредимым. Ради меня.

— Я люблю тебя.

— Я тебя тоже люблю.

Засигналил домофон: водитель сообщал, что машина у крыльца. Часы показывали четверть шестого. Пора было ехать в студию.

Джози вышла на улицу. Воздух полнился предрассветной прохладой. На тротуаре толпились репортеры.

— Доброе утро, господа.

— Есть новости с Эвереста?

— Есть. Себастьян принял решение продолжать восхождение до самой вершины.

— Как настроение?

— Он спокоен и уверен в себе. Что называется, готов к тяжелым испытаниям.

— Вы волнуетесь за него, Джози?

Она рассмеялась и, сев в лимузин, откинулась на кожаную спинку заднего сиденья.

— Прошу прощения. Мне больше нечего добавить. Подождем до вечера. Тогда все и прояснится.

* * *

Хэл потер ладони, разогревая окоченевшие пальцы.

— Так. Теперь попробуем создать небольшую лавиноопасную зону, миниатюрный испытательный полигон, — чтобы проверить устойчивость снежного покрова.

Он раздал членам группы алюминиевые лопаты и показал, где копать. Минут через пятнадцать в склоне горы был готов вертикальный шурф.

— Итак, перед вами разрез снежного покрова, сложившегося за зиму. Уэнди, — обратился он к женщине из группы. — Вот вам пластмассовая линейка, зондируйте снег. Начните с верхней части и постепенно перемещайтесь вниз. Как только почувствуете какие-то изменения, сразу скажите.

Женщина приступила к работе и вскоре остановилась:

— Здесь снег тверже, как будто лед.

— Отлично. По мере выпадения снега образуются слои: одни тверже, другие мягче, третьи — зернистые. Сильный ночной мороз превращает выпавший накануне снег в гладкий твердый пласт — именно такой пласт вы только что обнаружили. Такие пласты сохраняются в толще снежного покрова всю зиму. Продолжайте.

Уэнди сдвинула линейку вниз:

— А здесь мягко.

Хэл нагнулся, показывая группе ее очередную находку:

— Видите? Это — потенциально опасный участок. Всего в двадцати сантиметрах от породы — тонкий слой весеннего крупнозернистого снега, большие, неплотно лежащие круглые кристаллы. Такой снег изначально неустойчив. А прямо под ним прочный, отшлифованный ветрами наст — скользкий, как стекло. Это значит, что вся масса выпавшего за зиму снега покоится на своего рода подшипниках из кристаллов.

Он поднялся чуть выше по склону.

— А теперь испытаем устойчивость снежного покрова на практике. — Хэл высоко подпрыгнул и всей своей тяжестью грузно плюхнулся на склон.

Ничего не произошло.

— Черт!.. — На лице Хэла отразилось недоумение. — Очень странно. Я был уверен, что снег не выдержит. Нынешней зимой с лавинами творится что-то необъяснимое.

Он взглянул на термометр, прикрепленный к его рюкзаку.

— Все еще минус четыре, — сообщил он. — Пожалуй, это единственное объяснение. Снежный покров приморозился.

— А если температура поднимется? — поинтересовался кто-то из группы.

— Ну, прогнозирование схода лавин — наука не настолько точная, как хотелось бы. Однако, если быстро потеплеет, по этому рыхлому слою соскользнет разом весь снежный покров. В этом случае может сойти экстремальная лавина.

— Это еще что такое? — При виде серьезного выражения на лице Хэла у Рейчел засосало под ложечкой.

— При экстремальной лавине происходит обрушение снежных масс со всех склонов — практически одновременно. Вся горная гряда обнажается меньше чем за десять минут. Надеюсь, нам это не грозит. Последний раз подобный обвал случился в восемьсот семьдесят третьем году.

Хэл посмотрел на часы. К полудню он должен вернуться в свой кабинет, чтобы передать отчет о состоянии снежного покрова на местную радиостанцию.

— Ладно, ребята. Занятие окончено. До встречи на следующей неделе.

Группа разошлась, а Хэл нагнулся и сунул руку в снежные кристаллы слабого горизонта.

— И что ты думаешь? — спросила Рейчел.

— Даже не знаю. Но на всякий случай надо объявить лавинное предупреждение.

Километра полтора они шли на лыжах, до того места, где оставили «тойоту», затем сели в машину и поехали в хижину — деревянный дом, выстроенный Хэлом пять лет назад.

Хижина стояла на краю одной из живописнейших долин Чугача. Из окон открывался вид на горы. В ясный день из гостиной просматривалась округа в радиусе ста километров, но сегодня видно было на расстояние брошенного снежка, не дальше. На крыше лежал толстый слой снега.

Рейчел отправилась в фотолабораторию проявить пленки. Хэл прошел прямо в свой кабинет, надел наушники и соединился с радиостудией в Анкоридже. Вскоре он услышал знакомый голос продюсера Энджи.

— Ты на связи, Хэл?

— На связи, Энджи. Как дела?

— Дел хватает. У тебя эфир через двадцать секунд.

Хэл следил за секундной стрелкой на настенных часах. Наконец на связь с ним вышел ведущий Бен Оуэн.

— А теперь послушаем Хэла Мара, директора Службы горнолавинного надзора штата Аляска. Он представит очередной отчет о состоянии снежного покрова. Доброе утро, Хэл.

— Привет, Бен. Только вот утро не очень доброе. Меньше чем за трое суток снежный покров увеличился на два метра, и вся эта масса лежит на довольно хлипком фундаменте. Это бы еще полбеды, но надвигается фронт высокого давления. Если он принесет потепление, нас ожидают чудовищные лавины. Я объявляю лавинное предупреждение по всему штату.

— То есть мы станем свидетелями твоей знаменитой экстремальной лавины, да, Хэл? Самой мощной из известных типов лавин?

Хэл натянуто хохотнул:

— Надеюсь, нет. Такое случается раз в сто лет. Последний раз подобная лавина погубила более двухсот человек.

— Ужас. Внимание всем службам штата: объявлено лавинное предупреждение по всему штату. Спасибо, Хэл. Ждем тебя на связи завтра в это же время.

* * *

— Доброе утро! — с улыбкой поприветствовала Джози секретарь приемной.

— Привет.

Джози и теперь еще с трудом верилось, что она — штатный сотрудник телекомпании «Дейбрейк ТВ». Как-никак оказалась она здесь по чистой случайности. Каждый раз, переступая порог телестудии, Джози вспоминала свой первый визит сюда пять лет назад.

Ей тогда было двадцать два. Начинающий репортер, она гонялась за сенсациями, и в поле ее зрения попал могущественный Себастьян Тернер. Себастьян пользовался широкой известностью, Джози не знал никто. Ей пришлось обмануть охрану, чтобы добраться до его секретаря.

— Мне нужно поговорить с Себастьяном Тернером.

— Вам назначено?

— Нет, но я уверена, он не откажется принять меня. Я хочу написать о нем статью.

— Это вы звонили шесть раз на прошлой неделе?

Джози заискивающе улыбнулась:

— Да, это была я.

— Боюсь, господин Тернер сейчас очень занят.

Неожиданно возле нее вырос мужчина в кожаном мотоциклетном костюме. Джози уперлась взглядом в темные глаза, сверкавшие из-под копны спутанных, выгоревших на солнце волос.

— Это та самая, о которой вы мне говорили? — осведомился у секретаря Себастьян. Он говорил с сильным американским акцентом. — Та самая, что достала всех звонками?

Джози густо покраснела:

— Не спорю, я действовала несколько напористо. Но мне и вправду очень хочется взять у вас интервью.

Себастьян пристально посмотрел на стоявшую перед ним девушку. Стройная, голубоглазая блондинка. Он обратил внимание на милые складочки в уголках ее улыбающихся губ, на непослушные завитки волос вокруг ушей.

2
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Дикинсон Мэтт - Отчаянные Отчаянные
Мир литературы