Выбери любимый жанр

Сказки центральной Индии - Автор неизвестен - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

— Здесь, посередке, у меня будет дворец, там будет конюшня, слоновник вон где поставлю, а тут вот слуг поселю...

Тут другим стало завидно, они его оборвали да еще обсмеяли:

— Где уж тебе, заморышу, дворец выстроить!

А как продали они дрова и домой шли, старший брат вдруг сказал:

— Очень мне пить хочется. Пойдемте к колодцу, напьемся.

И повел он их всех к колодцу, что у дороги стоял. Там он сел и говорит:

— Устал я. Не под силу мне воду тащить.

Другие то же сказали, вот и пришлось доставать воду младшему брату. Только он ведро потянул, братья его в колодец столкнули.

Рано поутру — темно еще было — шел мимо колодца цирюльник. Слышит — чей-то голос оттуда. Он подбежал взглянуть, что случилось, и спустил вниз ведро. Младший брат вылез наверх по веревке. Цирюльник отвел его ко дворцу раджи и там оставил его.

Раджа проснулся, смотрит — лежит у него перед домом человек без движения. Позвал он своих лекарей и велел привести его в чувство. Оправился младший брат, и раджа взял его к себе в услужение. Понемногу младший брат крепко сдружился с цирюльником — с тем, кто его выручил. Раз цирюльник ему говорит:

— Брось ты служить у раджи. Денег ты малость скопил.

Купи себе лошадь и начинай торговать.

Младший брат и сделал, как цирюльник советовал. Раз шел он со своим другом куда-то в деревню, и довелось им идти через один город. Город тот весь был пустой. Всех, кто там жил, сожрал дано. А большие богатства остались — их сын дано сторожил.

Младший брат с цирюльником обошли весь этот город, никого не нашли — и везде кучи денег. Младший брат нагрузил коня золотом, сам еще взял, сколько мог унести, и скорей прочь из города. А цирюльник замешкался — все выбирал, что получше. Тут застал его дано и проглотил.

А младший брат пришел к ручью и построил себе там богатый дом. И старшие братья пришли к нему службы и жалованья просить.

22. Блестящий козел

Был некогда город и вот какой город. Было в нем восемьдесят лакхов крыш, и люди там жили рыбой котри и лимонным соком. Безрукие там на ходу задевали друг друга, плешивые там терлись плешью о плешь, слепые там глядели на рупии, безносые там цветы нюхали, базар там шел посереди улицы 1, а дарбар свой раджа устраивал сидя на траве. Столбы в этом городе все были кривые. А правил в городе раджа.

У того раджи было семь рани, у каждой рани было по сыну. Самую младшую рани раджа с чего-то выгнал. Пошла она жить с сыном в конюшню.

А потом оба глаза у раджи закрылись, и он ослеп. В те поры спустился с гор Асакбан руси-байраги и развел свой огонь на морском берегу. А пока он там подвижничал, термиты всего его землей обложили, так что на виду от него только лицо и осталось.

Раз одна служанка раджи пошла к морю купаться. Увидел ее руси и крикнул:

— Эй, женщина!

Она поглядела по сторонам, а его не заметила.

— Кто меня зовет? — спрашивает.— Я не вижу тебя. Где ты?

— Здесь я сижу,— говорит руси.— Ты мое лицо можешь видеть.

Увидела его девушка и подошла. Он ее спросил, какой это город, а она ему сказала, что это великий город раджи:

— Тут семь парган и восемнадцать крепостей, тут раджа на двенадцать косов.

— Какой это раджа! — сказал байраги.— Столько времени я провел здесь, а он ни разу не пришел мне поклониться. Пойди скажи своему радже, что руси-байраги пришел с гор Асакбан. Скажи ему, пусть позовет меня во дворец, я ему дам лекарство — глаза открыть.

Услыхала девушка такое, кончила поскорее купанье и пошла сказать радже. Раджа послал на берег моря своих слонов и коней — привезти руси-байраги. Слуги раджи вылили на байраги семь кувшинов теплой воды и семь кувшинов холодной и смыли землю, покрывшую его тело. Потом доставили его во дворец, и там его приняли с великим почетом. Раджа спросил, как ему глаза исцелить. Руси говорит:

— У тебя семь сыновей. Пошли их за лекарством.

— Нет,— говорит раджа,— не смогут они принести мне лекарство. Никогда они такого не сделают.

Руси ему говорит:

— А ты откажись от еды. Пойди ляг в углу и не вставай, пока они не пообещают пойти за лекарством. На горах Каджлибан,— сказал он еще,— живет Блестящий козел, у него шкура пылает огнем. Пусть они поймают козла и сюда приведут. От его печени твои глаза исцелятся.

Раджа так и сделал, как велел руси, и шестерым его сыновьям пришлось пуститься в дорогу — за Блестящим козлом. Тут и седьмой сын сказал своей матери:

— Матушка, шесть моих братьев уходят, надо и мне пойти тоже.

— Не ходи, сынок, с ними,— говорит мать.— Они тебя побьют.

Только сын ее не послушался. Нацепил на себя ломаный меч и поехал следом за братьями на загнанной кляче. Увидели его братья, стали по-всякому обзывать и хотели убить, да старший брат сказал:

— Ладно уж, он наш брат. Оставьте его. Мы его служить нам заставим. Пусть поит коней.

Наконец братья добрались до гор Каджлибан. Там пасся Блестящий козел. Окружили они его и попробовали поймать, да козел вырвался из их кольца и пропал — провалился сквозь землю.

Братья собрались вокруг дыры, куда он ушел, и стали гадать, что им делать. Никто ничего придумать не мог, один младший брат говорит:

— Давайте созовем весь народ с нашего царства. Велим им взять кирки и лопаты и выкопать здесь глубокую яму.

Они созвали народ, и все рыли землю, пока кирки и лопаты не поломались, а люди из сил не повыбились и не сказали:

— Больше мы не можем копать. Тогда старший брат спросил остальных: — Что нам теперь делать?

Никто ему ничего не ответил, только младший брат снова сказал:

— Пошли весь народ в лес. Пусть надерут лыка и совьют подлиннее веревку — мы ее в дыру спустим.

Старший брат первым полез вниз по веревке. Только в дыре было полно змей и скорпионов, и он вылез обратно. Так все шесть братьев лезли в дыру один за другим и каждый кричал: «Тяните меня скорее наверх!» Все за свою жизнь боялись. Наконец полез младший брат, и сразу все змеи и скорпионы, все тигры и медведи разбежались в разные стороны. Под землей он увидел мощеную дорогу и пошел прямо по ней. Шел он и шел, пока не пришел к тому месту, где на золотых качелях качалась Амбавати.

«Если я прямо так подойду и появлюсь перед ней, она меня возьмет да и проклянет»,— подумал он. Взял и спрятался за столб от качелей. А Амбавати качается взад и вперед, увидела его тень и говорит:

— Вот тень от качелей, а вот тень от столба.

Пересчитала тени, и одна тень вышла лишняя. Тогда она говорит:

— Бхут ты или прет, масан или чурелин? Выходи! А то я тебя прокляну, и останется от тебя одна зола.

Юноша вышел из укрытия и стал перед Амбавати.

— Откуда ты пришел? — спрашивает она.— Если моя мать тебя увидит, она тебя съест.

Сказала так и повела юношу к себе во дворец, омыла его семью кувшинами теплой воды и семью кувшинами холодной, усадила на кровать и накормила сладкими лепешками. Как подошло время матери возвращаться, она его спрятала в железный ларь для зерна, что стоял там.

Мать у Амбавати была ракшаси. Вошла она в дом и как зарычит:

— Человечий дух! Человечий дух!

— Человечий дух! — отвечает Амбавати.— Что с того? Мне двенадцать лет. Не знаешь разве, что от меня человеком пахнет?

— Ладно,— говорит мать,— тебя я не стану есть. Лучше ноги и руки себе изгрызу.— И опять говорит: — Весь день я искала подходящего человека, чтобы тебя за него замуж выдать.

— Не по душе мне те люди, что ты приносишь,— говорит ей Амбавати.— Ты все приносишь каких-то объеденных. У того руки нет, у другого ты ноги отгрызла. А раз притащила юношу с выеденными глазами. Хочешь, я тебе покажу, за кого бы я пошла замуж, только обещай, что его есть не станешь.

— Я к нему не притронусь,— говорит мать.

Тут Амбавати выпустила юношу из ларя. Ее мать его увидала, и он ей так понравился, что она поцеловала его и говорит дочери:

— Дочка, через двенадцать дней я устрою вам свадьбу. Приготовь все, что надо, а я позову твоих бабушку с дедушкой.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы