Выбери любимый жанр

Буря ведьмы - Клеменс Джеймс - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

По склонам холмов в изобилии неслись ручейки и ручьи, питая уставшую за зиму землю.

Избавившись от нависавших над головой веток и паутины своих детей, Вайрани неожиданно почувствовала себя свободной. Ноги ее сами собой замедлили шаг, но, случайно обернувшись, она вновь увидела черное небо над кровавым заревом. Как жадный зверь, пожар медленно, но верно подбирался к краю леса, сердито рыча, словно обиженный на то, что она все-таки ускользнула.

Вайрани вновь ускорила шаг. Неужели огонь выжрет весь лес? Неужели не остановит его эта зеленая трава, еще свежая и влажная от разлившихся ручьев и рек?

Женщина споткнулась и едва не упала, прикрыв рукой живот. У нее есть, что спасать, кроме себя самой. Значит, она должна идти дальше. И до самого заката Вайрани упорно шла вперед и вперед. Только тогда, когда она точно будет знать, что ее Орда в безопасности, только тогда она известит о несчастье своего хозяина. Вайрани то и дело оглядывалась назад и, озабоченная тем, чтобы уйти от опасности, не увидела раскинувшийся неподалеку охотничий бивак. Она буквально ввалилась в круг шалашей, удивившись сама и удивив остальных.

Вайрани невольно застыла, не зная, чего ждать от этих людей. В уме она уже быстро прикинула опасность. Перед ней находилась дюжина мужчин, одетых в зеленые куртки и высокие охотничьи сапоги. Они сидели вокруг трех костров. Было видно и несколько женщин, хлопотавших над котлами и вертелами с мясом. Между ними высовывались любопытные детские личики. Плакали грудные младенцы.

Все застыли в немом молчании. И молчание это длилось до тех пор, пока у ближайшего шалаша не показалась собака и не завыла на Вайрани долгим, жутким, протяжным воем. Собачий вой привел всех в движение. Вайрани отступила на шаг, но несколько человек уже спешили к ней. Женщины вновь завертели мясо, а одна полногрудая молодайка свистнула собаку и пристыдила ее, велев замолчать.

К Вайрани подошел крепкий мужчина с соломенными волосами и густой рыжей бородой, бывший на голову выше остальных. Губы его были плотно сжаты, а в зеленых глазах читалось подозрение.

— Что это ты бродишь одна по холмам, девка?

Вайрани сжалась под этим взглядом и закрыла лицо своими черными волосами. Она даже не могла найти слов, так внезапно очутившись среди людей.

— А где твои приятели? Или...

Но тут его остановила подошедшая женщина, по росту почти ему не уступавшая. Ее светлые волосы были коротко обрезаны, открывая волевое лицо и строгие глаза.

— Сладчайшая Матерь, Йоза, ты разве не видишь, что она на сносях и вот-вот лопнет? — Она потянула охотника в сторону. — Иди, уйми пса, а не то он захлебнется от своего лая.

Но как только Йоза ушел к кострам, женщина остановилась и уперла кулаки в широкие бедра, оглядывая Вайрани с головы до ног не менее подозрительным взглядом. Наконец, она заговорила уже более мягко.

— Ну, девка, не трусь. Меня зовут Бетта. Ты будешь тут в безопасности, только дыши глубже и не волнуйся.

Вайрани выпрямилась, убирая волосы с лица.

— Огонь... — начала она, но осеклась.

— Я уж вижу, как ты вся засыпана пеплом. Так ты из леса? Что ж ты бродишь одна в такую пору?

— Да... Нет... Дети, мои дети... — лепетала Вайрани, не в силах скрыть текущих по грязному лицу слез.

Бетта шагнула к ней — и вовремя, ибо ноги совсем перестали держать Вайрани. Она обвисла в сильных руках охотницы, потихоньку приходя в себя. Так хорошо было не заставлять себя больше держаться на ногах. Только женщина может понять другую женщину, пережившую смерть детей и несущую в себе жизнь, которой угрожает жестокий мир вокруг. Она горько разрыдалась на груди Бетты, пока та ласково гладила ее по волосам и шептала слова утешения.

Бетта подвела Вайрани к кострам и указала ей на небольшой шалаш. Там она уложила ее на груду подушек и приказала какой-то соплеменнице с коровьими глазами принести чашку чаю. Постепенно Вайрани взяла себя в руки. Она позволила хозяйке обтереть ей лицо мокрой тканью, вымыть руки и ноги. Она даже хотела что-то рассказать Бетте, но та молча приложила палец к губам.

— Сначала выпей, а потом уж поговорим... — женщина подала Вайрани чашку горячего мятного чаю, пар от которого, казалось, проникал в самые кости, согревая и давая силы.

Вайрани молча выпила чай, грея о чашку руки, и почувствовала, что, наконец, может говорить без слез.

— Спасибо, — застенчиво поблагодарила она, отдавая чашку.

Бетта присела рядом.

— Ну, а теперь расскажи, что случилось. У тебя были еще спутники, которых надо спасать?

Вайрани долго смотрела на свои тонкие пальцы, заставляя их не дрожать.

— Нет, я шла одна... Только с детьми...

— Они не спаслись от огня?

— Он застал нас врасплох. И шел слишком быстро. Я не могла... Я не смогла спасти всех... — Она снова зарыдала. Бетта положила тяжелую руку ей на плечо.

— Ш-ш-ш, не вини себя. Ты спасла, кого могла, — улыбнулась она, кивая на торчащий горой живот Вайрани. — А теперь надо отдохнуть. Тебе надо быть сильной ради того, кто сейчас живет в тебе.

Вайрани уняла слезы и кивнула.

Бетта поднялась, готовая уйти.

— Пожар огромный, — прошептала ей вслед Вайрани. — Он может перекинуться и на луга.

— Не бойся. Мы хорошо знаем эту местность. Весенние луга полны сырости и остановят любой огонь. А мы на всякий случай выставим дозорных. При малейшей опасности снимемся с лагеря и в мгновение ока, на лошадях, будем уже далеко. Так что, спи спокойно. Мы будем охранять тебя и твоего малыша.

— Вы так добры, — пролепетала Вайрани и стала устраиваться в подушках поудобней. Однако почти сразу же острая боль пронзила ее живот, доходя до самого сердца. В глазах у нее помутилось, сквозь стиснутые зубы вырывался лишь хрип. На короткое мгновение она увидела тысячами глаз своих еще не погибших детей странную картину. Маленькая женщина верхом на лошади... ее правая рука поднята и сверкает, как алое солнце... От нее исходит смерть и поглощает все... Смерть более ужасная, чем само пламя... смерть, рожденная дикой магией...

Но боль и видение исчезли так же быстро, как и явились, оставив лишь ломоту во всем теле и тяжесть в груди. Над ней снова склонилась Бетта.

— Что случилось, дитя мое?

Вайрани молчала, не в силах избавиться от воспоминаний о поднятой руке, о пламени дикой магии. Теперь она знала, кто губил ее детей — это она, она — ведьма! Та, которая нужна Хозяину! Ее дрожащая рука снова коснулась белого локона. Но Вайрани не забудет своего долга и сослужит Хозяину верную службу! Лицо Вайрани побледнело при одной мысли о том, как она едва не провалила все дело Темного Лорда. А ведьма едва не выскользнула у нее меж пальцев — но эта девочка совершила ужасную ошибку! Ведь Хозяин научил Вайрани всем темным женским искусствам, а дети предупредили ее об опасности. Бедные дети! Но теперь она не предаст Хозяина во второй раз! Она заставит ведьму страдать, как страдали в огне ее дети!

Но ей нужна помощь... Вайрани посмотрела в заботливые глаза склонившейся над ней Бетты и увидела в ней возможного союзника, того, кто поможет ей в ее великом деле...

Вайрани позволила слезам течь без остановки.

— Ах, я вспомнила! — громко простонала она. — Мой мозг отупел от страха... Он не мог... Но теперь я все вспомнила! Все, огонь и смерть! — Она привстала с подушек и вцепилась в руку Бетты. — Сюда идут те, кто устроил пожар и погубил моих детей!

Глаза женщины вспыхнули.

— Ты знаешь, кто поджег лес! ?

— О, да... Да... — Вайрани уставилась в побагровевшее лицо Бетты. — Она идет сюда и не одна! Я видела фургон! — Вайрани заставила свои плечи вздрогнуть. — Они уничтожают все на своем пути.

— Но кто это?

Вайрани выпрямилась в подушках и пронзительно взвизгнула:

— Убийцы! Убийцы! Пожиратели детей! Не люди — звери!

Глаза Бетты наполнились гневом, губы побелели.

— Наши старейшины предупреждали, что этот лес полон зла, что в нем царствуют отрава и страшные твари. Но посланные вернулись оттуда и сообщили, что эти пауки не трогают лугов, вот уже четвертый день они висят лишь на деревьях, избегая прямого света Солнца. Но теперь... Сладчайшая Матерь! Если ты говоришь правду, то опасность грозит и нам, и огонь возвещает ее! — Бетта вырвала руку и встала. — Я должна предупредить остальных. Чудовища здесь не пройдут!

13
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Клеменс Джеймс - Буря ведьмы Буря ведьмы
Мир литературы