Выбери любимый жанр

В мечтах о тебе - Клейпас Лиза - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Вот уж было зрелище, когда прошлой ночью она явилась домой так поздно, да еще в заляпанном кровью платье. В ответ на встревоженные расспросы миссис Гудман Сара спокойно объяснила, что у нее были кое-какие неприятности, пока она занималась своими исследованиями.

– И вам вовсе не о чем беспокоиться – я просто остановилась, чтобы помочь какому – то незнакомцу.

– Но эта кровь… – растеряно пробормотала миссис Гудман.

– Тут нет ни капли моей, – девушка ласково улыбнулась суетливой старушке.

А когда та предложила ей помочь отстирать кровавые пятна, очень обрадовалась. И они вместе сначала замазали их густым раствором крахмала, а утром, когда крахмал подсох, платье и плащ замочили в смеси джина, меда и жидкого мыла, разбавленного водой.

Заколов каштановые локоны шпильками, Сара водрузила на голову кружевной чепец и вполне довольная собой, принялась рыться в своих баулах, пытаясь выудить оттуда легкий плащ.

– Сара! – раздался снизу изумленный крик миссис Гудман. – Прямо у нашего дома остановился роскошный экипаж! Что ты на это скажешь?

Заинтригованная, Сара направилась к дверям скромного жилища Гудманов и распахнула их. Перед домом стояла черная полированная карета с запряженными в нее черными, как смоль, конями. Возле экипажа гарцевали несколько лошадей с верховыми, сопровождающими карету. Кучер, слуга, верховые – все были одеты в штаны из оленьей кожи, сюртуки и треуголки.

К Саре подошла ошеломленная миссис Гудман. В окнах соседних домов маячили изумленные лица здешних обитателей, которые ни разу не видели, чтобы к кому-то в этом районе приезжала такая богатая карета.

– Вот не думала, что доживу до такой минуты, – прошептала миссис Гудман. – Посмотри-ка на физиономию Аделаиды Витербейн! Да она сейчас лопнет от любопытства! Сара, ради Бога, скажи мне, что происходит?

– Не представляю, – ответила девушка.

Не верю своим глазам, они смотрели на лакея, поднимающегося по ступенькам гудмановского крыльца. Ростом он был выше шести футов.

– Мисс Филдинг? – вежливо осведомился лакей.

– Да, это я, – ответила Сара, немного отступив назад.

– Мистер Ворзи послал за вами карету, которая отвезет вас в “Кравен”, как только вы будете готовы.

Миссис Гудман перевела изумленный взгляд с лакея на Сару.

– Мистер Ворзи? Сара, это как-то связано с твоим ночным происшествием?

Сара недоуменно пожала плечами. Прошлой ночью миссис Гудман была просто выведена из равновесия ее поздним приходом, а кровавые пятна на одежде девушки, как говорится, добавили масла в и без того полыхавший костер: объяснять что – либо не имело смысла. Сара лишь успокоила хозяйку, сказав, что волноваться ей не о чем. Однако миссис Гудман была не из тех, кого можно так просто обвести вокруг пальца.

– Все ясно. – Она скептически покачала головой. – Твоя мать написала правду: под невинной внешностью кроется упрямая и скрытная натура.

– Так написала моя мать? – изумленно переспросила девушка.

– Ну, конечно, она писала, выражаясь несколько иначе, но смысл от этого не меняется! Она написала мне, что ты позволяешь себе довольно эксцентричные выходки, что ты своенравна и крайне редко отвечаешь на вопросы, начинающиеся словами “где”, “когда”, “почему”!

Сара усмехнулась.

– Многие почему-то полагают, что они должны и даже обязаны знать обо мне все их интересующее.

… Но эта размолвка произошла вчера ночью. А сейчас, вернувшись мыслями к настоящему, Сара, взяв свои перчатки и сумочку, направилась вслед за лакеем. Миссис Гудман попыталась остановить ее.

– Сара, кажется, будет лучше, если ты позволишь сопровождать тебя… Только ради безопасности, – стараясь сдержать клокотавшее в ней любопытство, старушка важно наступила брови.

В ответ Сара понимающе улыбнулась: ей ли не знать, каково миссис Гудман держать себя в руках.

– Очень мило с вашей стороны предложить мне помощь, миссис Гудман, – проворковала девушка, – но в этом нет никакой необходимости. Все будет хорошо.

Сара подошла к карете и, подняв голову, взглянула на лакея, возвышающегося рядом с экипажем.

– Вы напрасно приехали, – сказала она. – Я собиралась пойти в “Кравен” пешком.

– Карета к вашим услугам, мисс Филдинг. Мистер Ворзи настаивает на том, чтобы впредь вы не ходили по Лондону пешком.

– А зачем нужны вооруженные всадники?

Надо сказать, Сару смутила эта помпезность. Такой экипаж был бы как нельзя кстати какой-нибудь герцогине; скромной же писательнице из небольшой деревушки подобная роскошь ни к чему.

– Мистер Ворзи сообщил мне, что вы имеете обыкновение посещать весьма опасные места, – с этими словами лакей распахнул дверцу экипажа и помог девушке подняться по покрытым ковром ступенькам.

Сара усмехнулась в ответ и, поправляя юбки, откинулась на бархатные подушки.

Едва экипаж подкатил к игорному дому, как навстречу ему выбежал дворецкий, галантно шаркнув ножкой, он препроводил девушку в вестибюль клуба. Еще через минуту появился Ворзи. Он приветствовал Сару с радушием давнишнего приятеля.

– Добро пожаловать в “Кравен”, мисс Филдинг!

Сара была очарована такой встречей. “Ох, до чего же вежливый молодой человек”, – подумала она.

– Как дела у мистера Кравена?

– У него нет аппетита, да и шов его беспокоит, но в остальном все в порядке, – ответил Ворзи, с улыбкой глядя на Сару, которая, забыв о приличиях, в восхищении закружилась в самом центре большого холла.

– Вот это да! – вымолвила она. – О Господи!

Она никогда не видела ничего подобного: мозаичного панно на потолках, сверкающие канделябры, люстры, позолоченные колонны, тяжелые портьеры из темно-синего бархата. Не отрывая глаз от всей этой вычурной роскоши, Сара нащупала свой ридикюль и вытащила оттуда записную книжечку.

Ворзи рассказывал, а девушка лихорадочно писала.

– Я предупредил работников клуба, мисс Филдинг. Они с радостью поведают вам обо всем, что вас заинтересует.

– Благодарю вас, – оторвавшись от своих записей, пробормотала Сара. Ее внимание привлекли резные капители колонн. – Мне кажется, это ионические колонны?

– Архитекторы называют их “скальола”.

Девушка кивнула и снова принялась что-то записывать.

– А кто был архитектором? – не поднимая головы, спросила она. – Это похоже на работу Наша.

– Нет, мистер Кравен полагает, что Нашу не хватает воображения. К тому же мистер Наш занимался тогда разработкой проектов для короля. Вместо него пригласили молодого зодчего Грэхема Гроноу. Перед ним была поставлена задача – построить здание, превосходящее по роскоши Бэкингемский дворец.

Сара рассмеялась.

– Похоже, мистер Кравен никогда не делает ничего наполовину, – заметила она.

– Да, – коротко ответил Ворзи, жестом указывая на дверь главного игрального зала. – Думаю, путешествие по казино следует начать именно отсюда.

Девушка задумалась:

– Это замечательно, но мне бы не хотелось встречаться с посетителями… – Не беспокойтесь, мисс Филдинг. Сейчас слишком рано, большая часть богатых лондонцев еще не встала.

– А мне нравится вставать не рассвете, вместе с солнцем, – весело объявила Сара, направляясь за Ворзи в главный зал. – По утрам лучше всего думается и к тому же… Войдя в огромную восьмиугольную комнату, Сара осеклась на полуслове. Широко открытыми от изумления глазами она смотрела на знаменитый куполообразный потолок, расписанный великолепными картинками. Сверху свисала такая огромная люстра, о каких Сара и слыхом не слыхивала. Центральный стол был расположен прямо под куполом.

Сара вдруг отчетливо представила себе гнетущую атмосферу этой залы: какие драмы разворачиваются здесь каждый вечер, сколько людей чувствуют себя на коне, выиграв много денег, и сколько терпят полное поражение, проиграв все до последнего гроша. Восхищение, злость, страх безумная радость сменяют друг друга с головокружительной скоростью, и все это только из-за того, как ляжет какая-нибудь ничтожная фишка.

Саре сразу пришло на ум несколько идей для ее нового романа, и она стала быстро записывать их в блокнот.

7
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Клейпас Лиза - В мечтах о тебе В мечтах о тебе
Мир литературы