Выбери любимый жанр

Любовь до гроба - Орлова Анна - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Осторожные вопросы позволили также выяснить, что наследства барышни Ларгуссон почти не получили, лишь небольшой домик и совсем незначительные средства на его содержание. Приданое обеим было положено на банковские счета вскоре после их рождения, так что в этом вопросе они от отца не зависели. Гномка также намекнула на некие финансовые потери, сопряженные со смертью господина Ларгуссона.

Таким образом, госпожа Чернова, как ни старалась, не могла найти веских причин, отчего дочерям покойного могла оказаться на руку его смерть. Подозрительным было лишь то, с какой готовностью и яростью господин Реинссон обвинял саму Софию.

Это заставило госпожу Чернову даже поинтересоваться, где он сам провел ту роковую ночь.

Пока гном задыхался от ярости, его нареченная безмятежно сообщила, что означенную ночь жених провел в ее собственной спальне.

Поблагодарив за откровенность, молодая женщина вежливо распрощалась и вышла из дома, улыбаясь своим мыслям.

Кажется, барышня Ларгуссон охотно воспользовалась тем ходом, который давеча господин Рельский предлагал самой Софии.

На шалости помолвленной пары общество склонно смотреть сквозь пальцы, пока они явно не нарушают приличий, однако барышня Ларгуссон казалась особой благоразумной и степенной, которая никогда не позволила бы соблазну одолеть себя. Хоть и редко, случались разрывы помолвок, а «подпорченный товар» не имел шансов на успешный брак.

Ее утверждение, по всей вероятности, было продиктовано желанием защитить жениха. Видимо, барышня Ларгуссон полагала, что господина Реинссона могут счесть причастным к убийству, и следовало выяснить, что заставило ее это заподозрить…

Господин Нергассон также жил в гномьем квартале, хотя сама его кузня находилась, как и положено, за пределами Бивхейма.

В старые времена гномам, оркам и гоблинам дозволялось селиться лишь на окраинах, но даже теперь, когда распри между народами пошли на убыль и сделались скорее историческим фактом, нежели действительной неприязнью, практичные цверги не изменили себе. Они предпочитали ремесленный труд и выбирали дома поближе к мастерским, которые по обыкновению располагались за чертой города.

Дом господина Нергассона, на первый взгляд такой же аккуратный, как и у барышень Ларгуссон, при более пристальном изучении вовсе не был ухоженным. Взыскательный взор легко нашел бы признаки запустения. Слегка облупленная краска ставен, надсадно скрипящее крыльцо, пестрящий сорняками садик наводили на мысль, что последнее время хозяину было вовсе не до домашних хлопот.

На стук отозвался сам кузнец. Он распахнул дверь, увидел госпожу Чернову и молча посторонился.

Проходя мимо, молодая женщина ощутила исходящий от него отчетливый запах коньяка, причем, судя по всему, гном употреблял этот благородный напиток уже не первый день, и приятный аромат сменился похмельными миазмами.

Гном провел нежданную гостью в комнату и жестом предложил присаживаться. Сам он остался стоять, так же молча и очень невежливо разглядывая госпожу Чернову.

Господин Нергассон был совсем молод, разумеется, по гномьим меркам – ему едва ли перевалило за пятьдесят. Всклокоченная шевелюра темно-бурого оттенка, крупные ручищи и довольно туманный взгляд напоминали медведя, досрочно разбуженного от зимней спячки. Дом же его походил на берлогу. Удушливый запах пыли и выпивки стоял в гостиной, и София невольно передернулась.

– Гм… – произнес гном многозначительно.

Так неразговорчивый кузнец, по-видимому под действием алкогольных паров, сделался совсем безгласным.

– Извините, что потревожила. – София постаралась мило улыбнуться. – Скажите, как продвигаются ваши изыскания в области металлургии?

Гном остановился напротив и лишь молча смотрел на нее, похоже, сбитый с толку неожиданным любопытством.

– Ну… – промычал он наконец.

«Не слишком содержательно!» – с некоторым раздражением подумала госпожа Чернова.

Думается, тут ей мало удастся выяснить, особенно обиняками.

Поэтому она собралась с духом и спросила напрямик:

– Скажите, кто-нибудь заказывал у вас недавно подобные?

Молодая женщина извлекла из ридикюля и предъявила замысловатый ключ от библиотеки. Гномью работу всегда можно отличить по некой тяжеловесной изысканности, правильности линий и подчеркнутой надежности. К тому же вплетенные при ковке руны гарантировали дополнительную защиту.

Турисаз перевернутая – закрытая дверь. Простой и недвусмысленный знак.

Кузнец задумчиво покрутил в руках предъявленный ключ, вернул его и отрицательно мотнул головой.

– Вы уверены? – не сдавалась София. – Ни по слепку, ни с оригинала?

Господин Нергассон так взглянул в ответ, что женщине оставалось лишь вздохнуть и спрятать ключ.

– Вы знали покойного господина Ларгуссона? – спросила она на всякий случай и даже отшатнулась, пораженная реакцией кузнеца на этот в общем-то невинный вопрос.

– Знал! – прорычал гном, скалой нависая над нею, и весьма грязно выругался.

Госпожа Чернова покраснела, стараясь не задумываться о смысле произнесенных им слов.

– Какие… – позорно пискнула она, откашлялась и с трудом продолжила: – какие у вас были отношения?

Кузнец экспрессивно добавил еще несколько нелестных эпитетов о сородиче, но быстро унялся.

Из последовавшей краткой речи выяснилось следующее. Покойный хитростью склонил некую барышню Варссон принять предложение о браке, тем самым обманув сладостные надежды самого господина Нергассона.

Следовательно, у кузнеца обнаружился веский резон убить соперника! Но ведь не мог же гном не понимать всех последствий своих откровений!

– Зачем вы мне это рассказали? – напрямик спросила госпожа Чернова.

Тот пожал плечами и кратко буркнул:

– Все одно донесут…

Молодая женщина решила прекратить на этом дальнейшие расспросы, сочтя их бессмысленными.

Было очевидно: либо ключ изготовлен в другом городе, либо кузнец покрывал убийцу, либо он сам и есть злодей.

Книгу обнаружили лишь три недели тому назад, так что ее кража, несомненно, спланирована недавно. Местные жители редко покидали Бивхейм, и несложно установить, кто из причастных уезжал из города.

Вряд ли господин Нергассон стал бы пособничать убийце, разве что ею была невеста покойного, что весьма маловероятно – чтобы раскроить голову мужчине, потребуется немалая сила, которой не обладала болезненно-хрупкая барышня Варрсон (госпожа Чернова видела ее на суде).

Вообразить, как сам кузнец раскраивает голову сопернику тяжелой кованой кочергой, было куда легче. Однако для этого сторож должен был впустить его к себе, что почти невозможно. Либо же господин Нергассон изготовил ключ для себя, тихо прокрался в комнату господина Ларгуссона, каким-то образом не потревожив ни чуткий слух последнего, ни охранные заклятия… Маловероятно.

О четвертом варианте даже думать не хотелось. Возможно, в двери остались ключи одной из дам-библиотекарей… Но София могла присягнуть, что ее собственная связка в целости и сохранности. Что же касается госпожи Дарлассон, то с ее стороны было слишком неразумно оставлять свои ключи, поскольку ей было невыгодно обращать внимание полиции на тайный ход. Запертый изнутри дом сразу же наводил на мысль о других путях. Оставалась Юлия, но это было вовсе невообразимо!

Размышляя об этом, госпожа Чернова шла по улице, машинально раскланиваясь со знакомыми. Утренние визиты дали ей немалую пищу для раздумий, и теперь молодая женщина была погружена в них, почти не замечая досадных перешептываний и любопытных взглядов.

«Оказывается, ее мать из Муспельхейма!» – донесся до нее обрывок разговора.

Госпожа Чернова споткнулась и лишь огромным усилием воли заставила себя не оборачиваться.

«Она всегда казалась мне подозрительной! – отвечала неведомой собеседнице госпожа Шорова. – Да теперь еще и вся эта неблаговидная история… Говорю вам, она точно лазутчица!»

Послышались охи и ахи, а также согласные восклицания, и яркий солнечный день будто померк для Софии. Отныне для местного общества она сделалась особой неблагонадежной, и со временем от разговоров за спиной знакомые наверняка перейдут к обвинениям в глаза.

24
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Орлова Анна - Любовь до гроба Любовь до гроба
Мир литературы