Выбери любимый жанр

С первого взгляда - Спаркс Николас - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Наконец нотариус разложил документы в три папки — для прежних хозяев, для себя и для новых владельцев дома. Он протянул папку Джереми, тот взял ее и встал из-за стола.

— Поздравляю, — сказал нотариус.

— Спасибо.

Не было никакого обмена любезностями, когда миссис Рейнольдс провожала Джереми и Лекси; на улице она поздравила их, а потом быстро зашагала к машине.

Стоя в лучах солнца, оба не знали, что сказать. Лекси первой нарушила молчание.

— Поедем в новый дом? — спросила она.

Джереми взглянул на нее, прежде чем ответить:

— Может быть, сначала поговорим?

— Там и поговорим.

Когда они подъехали, Джереми сразу же заметил воздушные шарики, привязанные к входной двери, под ними висел плакат, гласивший «Добро пожаловать домой!». Он посмотрел на Лекси.

— Я повесила это сегодня утром, — объяснила она. — Подумала, что получится неплохой сюрприз.

— Да уж, — выдавил он. Наверное, следовало сказать еще что-нибудь, но Джереми не смог.

Лекси покачала головой — легкое, почти незаметное движение, которое говорило о многом. Молча она вышла из машины. Джереми смотрел, как она направилась к дому. Он заметил, что Лекси не подождала его и не обернулась.

Джереми ощутил, что она разочаровалась в нем точно так же, как и он — в ней. Ему стало известно про Тревора Ньюленда. Лекси это понимала.

И все-таки она, видимо, пыталась избежать разговора.

Джереми вышел из машины. Лекси уже стояла на крыльце, скрестив руки на груди, и смотрела в сторону, на группу старых кипарисов. Джереми подошел к ней, отчетливо слыша звук собственных шагов на ступеньках. Он остановился, подойдя вплотную.

Лекси заговорила почти шепотом:

— Я все спланировала. На сегодня. Я так радовалась, когда купила в магазине шарики и плакат. Сто раз проделала все это в уме. Думала, когда мы подпишем документы, то устроим пикник — возьмем в «Гербсе» сандвичи и содовую, а потом привезу тебя сюда. В наш дом, в первый же день. Мы посидим на крыльце и… не знаю… просто порадуемся, потому что такого дня у нас больше не будет. — Она помолчала. — Но ведь так не получится?

Джереми, пусть лишь на мгновение, пожалел о ссоре. Но это не его вина. Он всего лишь узнал один секрет, который Лекси, недостаточно доверяя ему, предпочла скрыть. И потребовал объяснений.

Джереми услышал, как Лекси глубоко вздохнула.

— Зачем тебе знать о Треворе Ньюленде? Я уже о нем рассказывала. Он появился здесь несколько лет назад, у нас была интрижка, а потом он уехал. Все.

— Я спросил не об этом. Я спросил, что случилось.

— Не понимаю, почему это так важно, — сказала она. — Я была к нему неравнодушна, потом он уехал, и мы больше никогда не виделись. С тех пор я не получала от него вестей.

— Но что-то между вами было? — настаивал Джереми.

— Зачем ты об этом говоришь? — спросила она. — Мне тридцать один год. Я не прилетела с другой планеты и не провела всю жизнь, прячась на чердаке. Да, я встречалась с мужчинами, до того как появился ты. И что? Да, некоторые из них были мне небезразличны. Ты жил точно так же, однако я не расспрашиваю о Марии и твоих прежних подружках. Я понятия не имею, что с тобой такое. Такое ощущение, что я должна ходить вокруг тебя на цыпочках, чтобы, не дай Бог, ты не обиделся. Да, может быть, следовало рассказать о Треворе, но в последнее время ты так себя ведешь, что в итоге мы бы все равно поссорились.

— Как я себя веду?!

— Слегка ревновать — это нормально, — продолжала Лекси, повысив голос, — но твое поведение просто нелепо. Сначала Родни, теперь Тревор… Когда ты прекратишь? Собираешься выпытать у меня имена всех парней, с которыми я встречалась в колледже? Хочешь знать, с кем я ходила на выпускной бал? Или как звали первого мальчика, с которым я поцеловалась? Тебе нужны подробности? Послушай, когда это закончится?

— Дело не в ревности, — огрызнулся он.

— Нет? А в чем?

— В доверии.

— Доверии? — Лекси озадаченно воззрилась на него. — Как я могу доверять тебе, если ты не отвечаешь мне тем же? Всю неделю я боялась даже поздороваться с Родни, особенно после того как вернулась Рейчел, лишь бы ты чего-нибудь не подумал. Я по-прежнему не знаю, где она была и что с ней такое, но я изо всех сил стараюсь тебя не расстраивать, поэтому у меня даже нет возможности выяснить! И как только я думаю, что между нами все налаживается, ты начинаешь разговор о Треворе. Как будто ищешь повод для ссоры. Я от этого устала…

— Не обвиняй меня, — ответил Джереми. — Я-то ничего не скрываю.

— И я не скрываю!

— Я прочел тетрадь Дорис! — отрезал он. — И нашел там твои инициалы.

— О чем ты?

— О ее тетради! В записях значится, что Л.М.Д. беременна. Дорис не смогла определить пол ребенка. Насколько я понимаю, произошел выкидыш. Л.М.Д. — Лекси Марин Дарнелл. То есть ты.

Она сглотнула, не скрывая своего замешательство.

— Это было в ее тетради?

— Да. И имя Тревора Ньюленда.

— Подожди… — произнесла Лекси. Ее смущение стало еще более очевидным.

— Объясни, — потребовал Джереми. — Я видел твои инициалы, видел его имя. И просто сложил все фрагменты воедино. Ты уже была беременна, ведь так?

— И что? — крикнула Лекси. — Какое тебе дело?

— Мне больно думать, что ты не доверяешь мне настолько… Я устал от того, что между нами постоянные тайны.

Лекси перебила прежде, чем Джереми успел закончить:

— Тебе больно? А ты хоть раз подумал о моих чувствах, когда увидел тетрадь? Что мне тоже может быть больно? Что, возможно, я не рассказала тебе, поскольку не хочу вспоминать о случившемся? Что это было ужасное время, и я не желаю его воскрешать? Это никак не связано с доверием. Ты здесь вообще ни при чем. Я была беременна. У меня случился выкидыш. И что? Люди иногда ошибаются, Джереми.

— Ты не ответила на вопрос.

— Какой вопрос? Хочешь завязать очередную ссору и ищешь повод? Прекрасно, ты его нашел. Поздравляю. Я понимаю, что тебе нелегко, но зачем выплескивать эмоции на меня?!

— О чем ты?

— О том, что ты бросил писать! — выкрикнула Лекси. — Вот в чем дело, и ты сам это знаешь. Ты не можешь писать и срываешься на меня, как будто я виновата. Все преувеличиваешь, а я вечно оказываюсь козлом отпущения. Мой друг в беде, я побеседовала с ним, и вдруг это стало значить, что я тебе не доверяю. Я умолчала о том, что четыре года назад у меня случился выкидыш, и это значит, что я тебе не доверяю! Мне до тошноты надоело чувствовать себя преступницей из-за того, что ты не можешь написать статью.

— Не перекладывай вину на меня. Именно я пожертвовал всем, чтобы приехать сюда…

— Вот видишь! Об этом я и говорю! Ты «пожертвовал всем». — Лекси буквально выплюнула эти слова. — Так ты себя и ведешь! Как будто разрушил свою жизнь, переехав в Бун-Крик!

— Я этого не говорил.

— Нет, но подразумеваешь! Ты расстроен и во всем винишь меня, но я тут ни при чем! До тебя когда-нибудь дойдет, что мне тоже нелегко? Именно я занята подготовкой к свадьбе! Именно я присматриваю за ремонтом! Именно я ношу ребенка! И какова же награда? «Ты не сказала мне правду». Даже если бы рассказала тебе все, ты бы нашел повод для ссоры! Все, что я делаю, — не так. Ты страшно изменился, Джереми.

Джереми ощутил, как в нем нарастает гнев.

— Это ты считаешь, что я все делаю неправильно! Неправильно одеваюсь, ем неправильную еду, покупаю неправильную машину. Мне даже не позволили самому выбрать дом, в котором нам предстоит жить. Ты сама принимаешь все решения, а мое мнение тебя не интересует!

Глаза у нее вспыхнули.

— Потому, что я думаю о семье! А ты — только о себе!

— А как насчет тебя? — заорал Джереми. — Мне пришлось бросить родных, потому что ты не пожелала уезжать из Бун-Крика. Мне пришлось поставить на кон карьеру! Я живу в паршивом мотеле, среди мертвых животных, потому что ты не хочешь, чтобы у соседей сложилось плохое впечатление! Это я плачу за все, что тебе нужно, и не иначе!

— Деньги? Ты сердишься из-за денег?

28
Перейти на страницу:
Мир литературы