Выбери любимый жанр

Южная баллада - Макмаон Барбара - Страница 1


Изменить размер шрифта:

1

Барбара Макмаон

Южная баллада

Глава 1

Элла Понти шла вдоль берега. Была темная ночь. Единственное освещение — звезды над головой. Луны не видно. Крошечные волны шелестели, набегая на песок. Александру нравилось гулять в темноте. Именно ночами Элла чувствовала, что становится ближе к нему.

После смерти мужа прошел год. Сокрушительная боль потери немного ослабла, как ей и говорили. Но сердце по-прежнему терзалось, оттого что она никогда не увидит Александра.

Вздохнув, Элла посмотрела вдаль. Эти места полны контрастов. На берегу так же красиво, как на средиземноморском курорте. Элла любила раскидистые пальмы, широколистные папоротники и цветы, от аромата которых захватывало дух.

Столичный современный город Алькахдар с высоченными небоскребами располагался недалеко, но казалось, что до него несколько жизней.

Как только она доберется до дома, ляжет спать. Уже очень поздно.

Она разглядела силуэт стоящего у кромки воды человека. Элла жила здесь уже много месяцев, но ни разу после наступления темноты не видела на пляже ни единой души.

Замедлив шаг, она попробовала догадаться, кто это может быть. Еще один несчастный, страдающий бессонницей? Незнакомец, любующийся морем? Злоумышленник?

Элла едва не расхохоталась. Дома, расположенные вдоль пляжа, принадлежат самым богатым людям Кишари. Здесь есть охрана и патрули. Именно поэтому она не боится гулять в одиночестве.

Элла продолжила путь. Подол ее развевающейся от легкого бриза юбки намок.

— Разве не опасно женщине прогуливаться одной по ночам? — поинтересовался мужчина, когда она подошла ближе.

— Вы хотите навредить мне?

— Я не наврежу ни вам, ни кому-либо другому. Просто любопытно. Вы здесь живете?

Подойдя ближе, она обнаружила, что рост мужчины — почти два метра. Он оказался выше Александра. В темноте было невозможно рассмотреть черты его лица. Даже глаза скрыл мрак, когда он наклонил голову и посмотрел на Эллу. Его традиционный белый халат светился Под звездами.

— Я живу неподалеку, — ответила она. — Но я вас не знаю.

— Верно. Я здесь с визитом… видимо. — Он снова посмотрел на море. — Эти места резко отличаются от тех, где я провел несколько недель.

Элла старалась держаться на безопасном расстоянии от незнакомца.

— Были в бушующем море?

— В пустыне. Я добирался сюда почти сутки, смертельно устал, но решил сразу отправиться к морю. Захотел почувствовать прохладный бриз, да и поплавать намеревался.

— Не слишком безопасное занятие для одинокого человека, особенно после наступления темноты. Если с вами что-нибудь случится, кто услышит ваш призыв о помощи?

— Здесь вы, — загадочно произнес он.

— Да, но, если вы попадете в беду, смогу ли я вас спасти?

— По крайней мере позовете на помощь. — Незнакомец разделся.

Ошеломленная, Элла наблюдала за ним. Неужели он намерен купаться голышом? Правда, сейчас очень темно. Спустя мгновение мужчина уже погрузился в прохладные воды залива. Ей не удавалось разглядеть его, она лишь слышала плеск рассекаемых сильными руками волн.

— Итак, меня назначили спасателем, — пробормотала Элла, присаживаясь на песок. Оставалось надеяться, что мужчина получает удовольствие от купания и на помощь звать не придется. Она понятия не имела, кто он такой. Возможно, они никогда больше не встретятся.

Значит, незнакомец приехал из пустыни. Она рискнула побывать в пустыне, которая по площади была больше Кишари. Суровый пейзаж с островками красоты — крошечными цветами, распускающимися на короткое время после редких дождей, — заворожил ее.

Наконец она услышала шаги незнакомца. Мужчина приближался к тому месту, где оставил одежду.

— Вы еще здесь? — спросил он.

— Меня же назначили спасателем. Хорошо поплавали?

— Да. Возродился к жизни после жары пустыни. — Он вытерся халатом, затем надел его.

— Доброй ночи.

— Спасибо, что присмотрели за мной.

— Едва ли я помогла бы, окажись вы в беде, — заметила она.

— Могу я проводить вас домой? Мне это несложно. — Он не двигался с места, не угрожал.

— Нет, — строго ответила Элла.

Она ничего не знала об этом человеке. Одно дело — поболтать на пляже с незнакомцем, и нечто иное — позволить ему узнать, где живет одинокая женщина.

— Вероятно, я приду сюда завтра, — произнес он.

— Я, может быть, тоже, — откликнулась она, затем быстро пошла прочь.

Молодая женщина свернула во двор соседнего дома, не желая показывать, где живет. Оставалось надеяться, что в темноте незнакомец не различит, куда именно она направилась. Осторожно миновав чужую территорию, она вышла к гостевому коттеджу, который арендовала. Несколько секунд спустя Элла уже запирала дверь.

Халид смотрел вслед женщине до тех пор, пока та не исчезла из вида. Он не знал, кто она и отчего гуляет ночью по пустынному пляжу. В последний раз взглянув на море с отражающимися в нем звездами, он направился в поместье, которое завещала ему бабушка. Халид тяжело переживал ее смерть. Бабушка являлась для него источником силы. Она была в курсе проблем внука и всегда поддерживала его решения. Кстати, она частенько упрекала Халида за то, что он не выходит в свет. Халид обожал ее мудрость и чувство юмора. Ему всегда будет не хватать бабушки.

Он вспомнил женщину с пляжа. Ему ничего о ней не известно, кроме того, что рост ее составляет примерно один метр пятьдесят пять сантиметров. Пожилая она или молодая? Вероятно, она стройна, но развевающееся на ветру платье не дало возможности разглядеть детали.

Наверное, все к лучшему. Ему сейчас не до романов. Он прекрасно знает, что его шрамы отвратительны. Не один человек при их виде испытал шок и отвращение. Например, его невеста. Дамара сбежала в тот день, когда с Халида сняли бинты в больнице, где он лечился после пожара.

Его брат, Рашид, не однажды говорил, что Халиду будет лучше без нее, поскольку она не сумела совладать с собой. Но это не могло заполнить пустоту, образовавшуюся в душе Халида, — ведь женщина, на которой он собирался жениться, бежала от него, словно от монстра.

С тех пор он предпочитал работать там, где нет места женщинам. Мужчины-сослуживцы ценили его за умение, а не за внешний вид.

Сейчас он живет так, как хочет. Вот только следует решить, как поступить с унаследованным от бабушки поместьем.

Халид стремительно шел по широкой тропинке, ведущей к дому. Это жилище предназначалось для людей семейных. Близость к пляжу, красивый ландшафт, гостевой коттедж, уединенность. По лужайкам могут бегать дети, как когда-то носились Халид с братом, а также их отец и дяди.

Но поместье пустует уже год. И так будет до тех пор, пока он его не продаст, Нелегко расстаться с домом, который любила вся семья. Особенно нелегко расстаться с воспоминаниями о любимой бабушке. Но Халиду поместье не нужно. Ему хватает квартиры в Алькахдаре.

Он вошел в дом, оставив открытой дверь на веранду. Хотелось прилечь. Он провел слишком много времени в пути. Выспавшись, Халид посмотрит, что следует сделать для подготовки поместья к продаже.

На следующий день Элла встала поздно. После встречи с незнакомцем ей никак не удавалось уснуть. Она лежала в постели и размышляла, кто он такой. Большинство людей, устав, отдыхают… Впрочем, она может задать ему все вопросы, если снова с ним встретится. Ведь он сказал, что, возможно, придет сегодня на пляж. Незнакомец определенно заинтересовал ее.

Но это будет позже. С утра она планировала попробовать изготовить новый образец стеклянной вазы, форму которой несколько дней прокручивала в мозгу.

После завтрака Элла отправилась в студию. Как всегда, входя, она с благодарностью вспомнила замечательную женщину, которая оказала ей финансовую помощь, чтобы развить талант стеклодува. Эта же женщина помогла Элле продать готовые изделия. Элла скучала по ней. Теперь ее страсть к творчеству была удвоенной — ради себя и ради благодетельницы.

1
Перейти на страницу:
Мир литературы