Выбери любимый жанр

Клинок его Величества - Горъ Василий - Страница 53


Изменить размер шрифта:

53

На лицах гостей появились улыбки, а обе Нейзер одинаково приподняли правую бровь.

Оценивать их недовольство таким диким нарушением правил мне было некогда - повинуясь жесту отца, принц Вальдар подхватил меня под локоть и вывел в центр зала.

Его величество заглянул мне в глаза, а потом повернулся к Илзе. И торжественно спросил:

- Ваше высочество! Вы согласны выйти замуж за Аурона Утерса, графа Вэлш?

Я онемел. Как и все приглашенные: король Вильфорд спрашивал согласия невесты, а не ее родных! То есть признавал ее Личностью, имеющее право на принятие любого решения!

Как ни странно, Илзе восприняла это как должное:

- Да, ваше величество!

Король довольно улыбнулся, подмигнул(!) опешившей королеве Галиэнне и повернулся ко мне:

- Аурон Утерс, граф Вэлш! А вы готовы взять в жены принцессу Илзе Рендарр?

- Да, ваше величество! - отчеканил я. И только потом позволил себе посмотреть на отца.

Папа сиял! Так, как будто король только что сделал ему комплимент!

'Впрочем, а почему 'как будто''? - мысленно спросил себя я. - 'Его сына признали Личностью. Значит, у него есть полное право улыбаться…'

Тем временем верховный сюзерен вложил ладошку Илзе в мою ладонь, сделал небольшую паузу и объявил:

- Я, король Элиреи Вильфорд четвертый, Бервер, объявляю вас мужем и женой!

Короткая пауза - и монарх уставился мне за спину:

- Орассар?

- Да, сир?

- Где мои подарки?

…Стряхнув ткань со свертка, вложенного ему в руку графом Орассаром, его величество с благоговением прикоснулся пальцами к перевязи из черной кожи, осторожно расправил перекрутившийся ремень, а потом протянул ее мне:

- Клинки мэтра Гарреры…

По залу пронесся восхищенный стон. А я еле устоял на ногах - лучший оружейник Диенна ковал парные мечи только под заказ! Значит, это оружие было сделано специально для меня!!!

- …Клинку рода Берверов… - выдержав паузу, добавил король. Потом возложил длань на мое плечо и ухмыльнулся: - Да, ты не ослышался! С сегодняшнего дня ты - Клинок его Величества!

Думать о тяжести свалившейся на меня ответственности было некогда, поэтому я просто склонил голову:

- Благодарю за доверие… и за бесценный дар, сир!

- А как же ваше родовое право не склонять голову даже перед королем? - ехидно поинтересовался Бервер.

Я оторвал взгляд от рукоятей мечей и склонил голову еще раз:

- Этот поклон - не короне на вашем челе, а вам, сир! Человеку, которого я уважаю…

Вильфорд посерьезнел, положил руку мне на плечо, обвел зал тяжелым взглядом и произнес:

- Аурон Утерс, граф Вэлш! Мой личный друг…

Мужчины склонили головы, дамы присели в реверансе, а я… я растерянно уставился на маму: по ее щекам одна за другой покатились слезинки…

…Минута тишины - и Илзе, выпустив мою руку, зачем-то присела в глубоком реверансе. Его величество, протягивавший руку за очередными подарками, замер и удивленно посмотрел на нее.

Моя супруга выпрямилась и четко произнесла:

- Я, Илзе Утерс, клянусь служить короне и народу Элиреи не за страх и не ради выгоды, а так, как того потребует честь рода Утерсов и моя совесть…

Вильфорд несколько мгновений смотрел ей в глаза, а потом удовлетворенно кивнул:

- Я, король Элиреи Вильфорд четвертый, Бервер, принимаю вашу клятву. И обещаю, что буду защищать вас и ваши интересы так, как того требует честь и совесть сюзерена, а так же мой личный долг перед вами.

Потом взял из рук начальника Внутренней стражи резной ларец и пару свитков и протянул их ей:

- От всей души поздравляю вас со свадьбой и дарю вам… графство Мэйсс, особняк в Арнорде, и кое-какие безделушки работы мэтра Иурана Ясного…

'Ого!!!' - мысленно воскликнул я: Вильфорд Бервер преподнес моей супруге 'Серебряное графство' и драгоценности одного из известнейших ювелиров Диенна!

Обе Нейзер на мгновение вытаращили глаза: полученные в дар серебряные рудники в одночасье сделали Илзе одной из богатейших женщин Элиреи! А несколько видоизмененная клятва короля подчеркивала его отношение к ней…

- А теперь я приглашаю вас в Большой зал! - улыбнулся монарх. И тут же добавил: - Напоминаю вам, что официальная причина сегодняшних празднеств - Первая Кровь, пролитая графом Ауроном на сегодняшней королевской охоте…

Глава 31. Принцесса Илзе.

…Ронни заснул, обняв меня за шею и жарко дыша в ухо. Его тяжеленная ручища, лежащая на моей груди, вдавливала меня в перину и не давала нормально дышать. А нога, заброшенная на бедро - двигаться. Но это меня нисколько не беспокоило: я была счастлива! По-настоящему! И была готова терпеть этот гнет всю оставшуюся жизнь.

'Я тебя люблю!' - вглядевшись в его лицо, мысленно повторила я. И… ушла в недавнее прошлое. Чтобы заново пережить то чувственное безумие, которое он мне подарил.

…В глазах Ронни было восхищение, любовь и желание. Вернее, не так - там были все эти три чувства, но в превосходной степени. А еще - ВНИМАНИЕ. То самое, которое свидетельствовало о том, что он пытается почувствовать мои ощущения. Чтобы не думать о том, что ДОЛЖНА буду сделать, я попыталась проанализировать его взгляд… и вдруг поняла, что в нем нет похоти! Совсем! А есть страх сделать мне больно!

- Ты меня боишься… - внезапно буркнул он. И… накрыл меня одеялом! - Давай перенесем это на потом…

Я покраснела до корней волос. И еле слышно выдохнула:

- Боюсь немного…

- Почему?

Промолчать? Любимому мужчине? Тому, которому дала клятву Жизни и тому, за которого вышла замуж? И тем самым испортить ему первую брачную ночь? Ни за что! А что тогда?

Решение пришло само собой. Я откинула в сторону одеяло и перевернулась на живот:

- Расскажу… Завтра… А пока… Помнится, ты как-то сказал, что если я попрошу, то ты будешь мять мне бедра и 'что-нибудь еще'…

Ронни вспомнил! И, поняв, чего я от него хочу, провел пальцами по моей спине…

…В этот раз он делал массаж по-другому. Там, в прошлом, я этого не понимала, и просто ждала, когда же наступит то самое состояние, которого я так ждала. А сейчас, заново переживая эти мгновения, я поняла, что он вел меня к нему самой короткой дорогой! И для этого разминал мои мышцы так, словно сгонял кровь от шеи к пояснице и от пальцев ног - к бедрам…

Его прикосновения были безумно легкими и такими нежными, что там, в пленочке, у меня довольно быстро помутилось в голове, а страх перед близостью куда-то улетучился. Вернее, не так: страх остался - но отодвинулся куда-то очень далеко. На край сознания. Уступив место безумному желанию…

…На спину я перевернулась сама. И почти сразу же прогнулась в пояснице от нежного, но очень чувственного поцелуя в бедро чуть выше колена. За ним последовал еще один. На пядь выше. От которого у меня заныло в животе и пересохло во рту. Потом я почувствовала легкое, но безумно приятное прикосновение пальцев к моей шее и подумала, что он слишком точно реагирует на мои ощущения. Значит, ЗНАЕТ, что делает…

Эта мысль неприятно резанула по сердцу. Но следующее прикосновение - на этот раз к внутренней поверхности бедра - заставило меня забыть о приступе ревности. И раствориться в своих ощущениях…

…Заново переживать его ласки было не менее приятно, чем чувствовать их в первый раз. Поэтому вскоре после ухода в состояние небытия я постепенно потеряла способность что-либо анализировать и утонула в своих ощущениях. Впрочем, мысль о том, что человек, сделавший только несколько шагов по пути освоения Видения, чувствовал меня так, как будто был моей второй половиной, никуда не делась: его ласки становились жарче и нескромнее именно тогда, когда у меня появлялось безумное желание сделать следующий шаг. И ни мгновением раньше!

А там, в прошлом, мне было не до мыслей: в какой-то момент времени я вообще перестала соображать. И сделала тот самый шаг…

…Мои руки обвились вокруг шеи Ронни сами собой. И потянули его губы к своим. Муж поддался. Так, как будто ждал именно этого. И поцеловал меня с такой нежностью, что у меня в душе что-то оборвалось. Мгновением позже я ощутила жар его дыхания где-то под ухом, потом - ключицей, а через вечность, наполненную Ожиданием, его губы прикоснулись к моей правой груди. Удовольствие оказалось таким острым, что я невольно застонала. А потом услышала собственный голос. Почему-то хриплый и дрожащий:

53
Перейти на страницу:
Мир литературы