Госпожа моего сердца - Кинсейл Лаура - Страница 39
- Предыдущая
- 39/97
- Следующая
Ей нечего было бояться. Правда, эта мысль являлась не совсем бесспорной. Ее рыцарь как раз наоборот полагал, что здесь множество опасностей, но это было естественно для него – так думал любой охранник. Ей нравилось идти рядом с ним, сшибая юбкой длинные стебли, отбрасывая в сторону ветви, подбирая юбки, чтобы перескакивать через небольшие лужицы и ручьи. Несмотря на свои наряды, она была не более скована в движениях, чем он сам в своем тяжелом обмундировании. Она прикинула, что его доспехи, должно быть, весили никак не меньше полусотни фунтов и, конечно же, сильно мешали хотьбе.
Они мало говорили между собой. Хотя охота и создала некоторое подобие близости между ними, устранив неприятную натянутость и официальность, она была потом сильно обижена его дикими подозрениями. Подумав, она решила, что не будет подыскивать ему жену.
Его кольчуга позвякивала в такт шагам и стала привычной за многие-многие часы их молчаливого марша. Теперь, когда они вышли с заболоченных участков на более твердую землю, копыта коня стали выбивать дробь. Луга стали переходить в лесную местность. Прямые стволы берез казались тысячами соборных колонн, поднимающихся из удивительного пола, покрытого пожухлой травой.
– Когда-то это было пашней, – нарушил он молчание, указав своей рукой в тяжелой перчатке на поле, едва хранившее теперь очертания борозд. Там и сям на нем были видны молодые березы.
– Боже, – сказала тихо Меланта. – Давно покинуто?
– Да. Лет двадцать, а то и более того.
– Смерть?
– Да, моя госпожа. Никогда не было особенно оживленным местом, а затем… – Он пожал плечами. – Зачем держаться за него, когда на востоке имеются хорошие земли и нужны работники.
Она кивнула. Да, конечно. Так было везде. Многие земли пустели, когда на самых плодородных местах не хватало людей.
Ей было девять лет, когда умерла ее мать, и она осталась с братом Эдвардом и отцом. Отец очень переживал и больше не женился. И никогда больше он не смеялся и не был весел, а затем заплакал еще раз – когда Меланта отправилась в Италию в роскошном караване, присланном за нею принцем Лигурио.
Больше она уже не увидела своего отца. Но он помнил о ней. Он не осуждал ее за смерть брата, а в своем завещании указал как наследницу всех своих владений.
То была другая жизнь.
С тех пор, как она оставила дом, она постоянно чего-нибудь опасалась. Боялась. Она боялась каждый час, каждую секунду. Все восемнадцать лет.
Находясь здесь, в удалении, она искренне желала, чтобы эпидемия чумы усилилась и убила их всех: Риату, Навону. Может быть, лучше бы было не возвращаться вовсе, даже в Боулэнд. Никогда не встречаться с другими людьми. Только она и ее рыцарь. Они станут охотиться на драконов, воевать с бродягами и преступниками.
Здесь царствовал покой. Опасности были заботой рыцаря, и она была спокойна. И ей так хотелось покоя. Больше, чем Боулэнда.
– Здесь, в этой глуши, мы можем найти какую-нибудь деву, Зеленый Рыцарь, и спасти ее.
– Нам прежде надо самим уберечься, моя госпожа.
– Да ну, деву, в горе и отчаянии, в беде.
– Моя госпожа сама в беде. Нам больше не нужно никого.
– Так что же, сэр, – произнесла она, приподнимая юбку и продираясь сквозь заросли чертополоха. – Ты удовольствуешься малым? А где же ядовитый змей? Наш огненный червяк?
– Не хочет же и вправду моя госпожа повстречать дракона?
– Твой вопрос оскорбляет меня. Конечно, хочу.
Он покачал головой.
– Вы не понимаете, о чем говорите. Заинтригованная его словами, а еще больше уверенностью в голосе, она посмотрела на него. – Ты видел его когда-нибудь?
– Да, моя госпожа.
Он сказал это таким обычным тоном, словно говорил о том, что пойдет дождь. Меланта поджала губы.
– Ты не должен разыгрывать меня, сэр Рук. Мой муж говорил мне, что все подобные создания погибли во время потопа.
Он громко фыркнул.
– Мне показалось, что моя госпожа только что желала встретиться и повоевать с таким существом.
– Что же, я всего лишь женщина, – весело ответила она. – У меня полно сумасбродства и фантазий.
– Ага, – сказал он громко и замолчал. Они еще некоторое время шли в тишине.
– Где же ты, рыцарь, видел дракона?
Он кивнул в том направлении, в котором они шли.
– Недалеко отсюда, к северу.
– Да ты просто хочешь меня напугать!
– Ха, да ведь моя госпожа ничего не боится – ни волков, ни бродяг. С чего бы огненный змей должен заставить ее дрожать?
– Огненных змеев не может быть в Британии, – упорствовала она. – Мне так объяснял мой муж. Они могут быть только в Эфиопии, Индии и тому подобных жарких странах.
Он пошел дальше.
– Наверное, я убил последнего, – сказал он. – А может быть, это все-таки был не последний дракон. Хотя больше с тех пор я их не видел. Ваш муж мог не знать всего этого, он же не провел столько лет в этих дебрях, как я.
– Он много читал. Наверное, ты просто ошибся и не разобрал, какого зверя ты убил. Говорят, что змея можно перепутать с большим скатом.
Он остановился и возмущенно произнес:
– Но это же была не рыба!
Меланта снова остановилась. Ее любопытство было задето.
– Опиши мне его.
– Не смогу, – ответил он, отворачиваясь, и снова пошел.
Она дотронулась до его руки.
– Сэр Рук, будь любезен и опиши, какого зверя ты убил.
Он покосился на нее, но не стал убирать своей руки.
– Зимой случилось это, – начал он. – Все звери далеко ушли в долины с тех утесов. Только бродяги вне закона в такое время желают оставаться там, в том гиблом месте. Однако их я не боюсь. Но стужа приносит мне заботы. Я спал на голых камнях, висела изморозь. На голове моей росли сосульки, похожие на зубья змей. Мне говорить про это страшно даже. Поверьте. Теперь не так. – Он мотнул головой на траву, которая в лесу оставалась совсем зеленой.
– Ну рассказывай же о драконе! Как он выглядел?
– Моя госпожа не желает разве знать, какую погоду он предпочитает и где обитает? Вот я обо всем вам и рассказываю.
– А! Прошу прощения. Итак, была суровая зима. И все дикие животные ушли в долины. Драконы, как я читала об этом в книгах, обитают, кажется, в душных местах.
– Я духоты не ощущал. Заночевать решил я там, в ущелье. Рядом обрыв ужасной кручей уходил… Ночь черная упала. – Он прищурился, словно снова оказался на обрыве темной ночью. – Усталость сковала тело, я упал в бессильи, дрожа от холода.
Меланта теснее обернулась мантией. Они приблизились к разрушенной каменной стене. Он повернул вдоль стены, взяв Меланту за руку и помогая ей идти.
– Из тьмы ночной с небес звучали завывания, чтобы любого путника привесть в душевный трепет. – Легкий ветер раскачивал ветви над головой. Он поднял глаза и стал рассматривать их.
– Теперь я думаю, то были звуки зверя того.
Меланта посмотрела на небо. Там мчались новые облака. Она посмотрела под ноги, и ей показалось, что там, на замерзшей почве, имеется еле уловимый след, словно раньше еще кто-то ходил здесь.
– Была ли молния? – спросила она. – Может быть, просто разразилась гроза? Так бывает иногда зимой.
– Да, молнии сияли, – сказал он сзади. – Молнии и свет. И ложе каменное стало жечь меня. Моя броня вдруг стала накаляться. И тут услышал я шипение: ужасное и мерзкое, и сердце сразу же упало в пятки.
– Иногда ветер издает такие звуки.
– Оно летело из пещеры, сопровождаемое воздуха движеньем, как вы заметили. И с ним шел запах мерзкий и противный. Я вынул меч из ножен. Вокруг вдруг камни начали шататься. Воздух стал тяжелым. И вылез, извиваясь, гадкий змей. Он был небесно-голубого, цвета, и он поднялся в небо.
Она замерла, приподняв свою юбку, и обернулась к нему.
– Через стену, моя госпожа, если не возражаете, – сказал он нормальным тоном и слегка кивнул головой.
Меланта посмотрела вниз и заметила, что еле заметная тропинка поворачивает в месте, где стена была совсем разрушена. Он ухватил ее за руку, помогая удержаться на ногах после того, как она переступила через стену. Затем провел через пролом своего коня.
- Предыдущая
- 39/97
- Следующая