Выбери любимый жанр

Горячая секретарша - Андерсон Натали - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

По дороге Аманда молчала, погруженная в свои мысли. Она едва не забыла попрощаться, когда Джаред остановил машину у ее отвратительного общежития, но он придержал молодую женщину за руку. Физический контакт вырвал ее из транса, в обращенном на Джареда взгляде мелькнуло удивление, словно она не сразу сообразила, кто он и что от нее хочет. Он притянул ее к себе, коротко, зло поцеловал в губы:

– Желаю хорошо провести время.

Машина рванула с места, как только Аманда захлопнула за собой дверцу.

Позже, слоняясь по огромной пустой квартире, Джаред пробовал убедить себя, что рад получить свое персональное пространство назад. Но взгляд то и дело возвращался к телефону, все еще лежащему на журнальном столике.

Кому она сказала, что любит? Кто этот подонок?

Он поднял трубку, нажал кнопку повторного вызова. Горько усмехнулся про себя коварству изобретателей современных телефонов. Женский голос сообщил ему, куда именно он позвонил.

– Простите, ошибся номером. – И Джаред дал отбой, едва не застонав вслух от осознания собственной глупости.

Как он мог хотя бы на секунду допустить, что Аманда пренебрегла его приглашением ради другого мужчины? «Четыре дня назад она отдала мне свою невинность, которую каким-то непостижимым образом сохранила до почтенного возраста двадцати пяти лет, – подумал Джаред, внутренне издеваясь над собой. – Господи, каким же идиотом меня сделала ревность… Дом престарелых Уайт-Оак. Должно быть, она звонила Колину, своему деду. Но почему было не сказать прямо? Зачем держать это в секрете?»

В душе поднялась вторая волна злости. Аманда не хотела, чтобы он знал о ней больше, чем пристало знать сексуальному партнеру. Но разве не этого он добивался? Они воплотят юношеские фантазии, прогонят призраков прошлого и разойдутся в разные стороны – скорее раньше, чем позже. И это хорошо, это правильно, потому что длительные отношения или, упаси бог, семья – не для Джареда. Они угрожают его безопасности, которую он с таким трудом себе обеспечил.

Джаред потопал обратно в кухню. Он был рад остаться один. Он совсем не скучал по Аманде, не чувствовал ее запах в каждой комнате. Он нагло и неубедительно врал самому себе.

Почему звонок так взволновал Аманду? Джаред вспомнил ту часть разговора, которую ему удалось подслушать, вспомнил напряжение и беспокойство в ее голосе. Когда он вез Аманду домой, ее мысли витали за сотни миль от него, и она казалась встревоженной. У нее какие-то проблемы. Джаред опять схватился за телефон. – Аэропорт?

Глава 10

Аманда вылетела из Окленда первым утренним рейсом. Не имея возможности взять машину напрокат, она должна была успеть на междугородный автобус. Авиабилеты тоже относились к непозволительным в ее нынешнем финансовом положении расходам, но Аманда решительно расплатилась за них деньгами с банковского кредита. В жизни есть вещи поважнее денег.

На автобус она успела. Но он полз по дороге со скоростью асфальтового катка, и в Ашбертон Аманда прибыла через два часа вместо обычного часа с небольшим. За комнату в мотеле тоже заплатила кредиткой, еще раз понадеявшись на долготерпение банка. Старых друзей, у которых она могла бы остановиться, в городе не осталось: после поступления в университет Аманда приезжала к деду всего несколько раз, с большими перерывами. Избалованная эгоистка, как сказал Джаред.

Когда она пришла в дом престарелых, дед спал. Аманда села на край кровати, всмотрелась в его лицо. Ее поразило, каким он стал хрупким. Она помнила дедушку другим, сильным, способным справиться с чем и кем угодно, включая своенравную внучку.

Погладив его по руке, Аманда заметила что-то темное под коротким рукавом больничной ночной рубашки. Под рукавом обнаружился большой синяк, над ним – несколько поменьше. Один успел пожелтеть, остальные выглядели свежими.

– Он разбуянился, нам пришлось его успокаивать, – пустилась в торопливые объяснения вошедшая медсестра. – Вы же знаете, как легко у стариков появляются синяки.

Дедушка действительно иногда упрямился и скандалил, но не так, чтобы кому-то приходилось удерживать его силой. Аманда наклонилась ниже, убедилась, что синяки оставлены чьими-то грубыми пальцами.

– Он проснется нескоро. – Медсестра явно пыталась что-то скрыть. – Вы можете навестить его позже.

– Я посижу с ним, – сказала Аманда, подавив желание добавить вежливое «если вы не возражаете».

– Он стал очень рассеянным в последнее время, – заметила медсестра по пути к дверям.

Да, Аманда обратила на это внимание, когда говорила с дедом по телефону.

– Думает, все мироустройство – это один большой заговор против него.

Аманда ответила на натужную улыбку медсестры такой же натужной улыбкой. Время не щадило маленькие городки, их хозяева-патриархи старели, уходили в тень, никто больше не помнил их имен и заслуг. Интересно, знала ли сиделка, что дед был членом городского совета и комиссии по улучшению медицинского обслуживания жителей Ашбертона? Знала ли она, что средства на городскую библиотеку были собраны по его инициативе?

В семьдесят Колин Уинчестер наводил ужас. В восемьдесят начал всего бояться. Она видела, как он сжимается при виде санитаров, слышала жалобные нотки в голосе. Ее сердце обливалось кровью, но она улыбалась, когда дедушка проснулся, и провела с ним все утро. Старик, обрадованный ее приездом, хвастался успехами новозеландской команды регбистов, которая снова что-то выиграла. Впрочем, «Олл блэкс» всегда выигрывали – это дед помнил очень хорошо.

Аманда ушла, когда старикам подали ленч, пообещав после ужина посмотреть с дедом регби по телевизору. Проходя по пропахшим лекарствами больничным коридорам, смаргивала слезы. Нужно поговорить с его лечащим врачом, лично, не по телефону, но это можно сделать только в будни. Вряд ли сейчас она может попросить Бронуин об отпуске. Но если все было хотя бы вполовину так плохо, как предполагала Аманда, следовало немедленно переезжать в Ашбертон и присматривать за дедом с близкого расстояния.

Рекламных агентств в их городке не водилось, но, может, ее возьмут журналистом в местную газету? Если нет, она согласится на место продавщицы в супермаркете или кассирши на заправке. Как сказал недавно Джаред, дед делал для нее все, что мог. Теперь она должна сделать для него все, что в ее силах.

Воспоминание о Джареде заставило сердце Аманды пропустить удар, и она поторопилась выпихнуть его из своих мыслей. Лишь подумала напоследок, что переезд может помочь ей быстрее прийти в себя после расставания. А сейчас… Аманда набрала номер врача, у которого дедушка лечился раньше, и оставила на автоответчике сообщение с просьбой перезвонить. После этого разговора станет понятнее, как действовать дальше.

Аманда толкнула дверь и вышла на крыльцо. На нижней ступеньке лестницы, вальяжно опершись на перила, ее дожидался Джаред. Сердце Аманды сделало сальто-мортале: она едва не расплакалась и не упала в его объятия. Но вместо этого четко повторила автоответчику свой номер и закрыла мобильник, не сводя строгого взгляда со своего начальника-любовника.

– Ты должна была сказать мне, Аманда. – Прочитать эмоции Джареда по его неулыбчивому лицу представлялось невозможным. – Я знаю, мы только спим вместе, но мне интересно, что еще происходит в твоей жизни.

Он обиделся?

– Дед бы этого не хотел. Ты знаешь, какой он гордый.

– Но теперь я здесь. Пойдем перекусим, и ты мне все расскажешь.

Городские кафе изменились со времен их юности, превратились в модные заведения, где подавали пятьдесят видов кофе и свежую выпечку. Из-за дождя нельзя было сесть на улице, но Джаред выбрал кафе, окна которого выходили в садик, украшенный произведениями местных скульпторов.

– Что случилось с твоим дедом?

Аманда выгребла из вазочки конфетки, принялась так и сяк раскладывать их перед собой на столике.

– После школы я не вернулась в Ашбертон. Все еще злилась на деда за то, что он отправил меня в ту гадкую гимназию. Поступила в университет в Веллингтоне, изучала историю искусств. Работать мне не хотелось, я с отличием окончила основной курс и пошла в аспирантуру. Дедушка платил за мое образование. Я думала, он должен позволить мне пожить в свое удовольствие после двух лет пытки в Истерн-Бэй. Иногда приезжала повидать его на каникулах, но не так часто, как должна была. – Она закончила раскладывать конфеты по цвету фантиков, смешала в кучу и начала сортировать по типу начинки. – Я не сразу заметила. Иногда по телефону он говорил странные вещи, все время что-то забывал или путал, но я списывала это на лишний стакан джина за ужином.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы