Освобожденный любовник - Уорд Дж. Р. - Страница 54
- Предыдущая
- 54/117
- Следующая
О да, он был крут, это точно. Щелк, щелк, бах, бах, и прочее гангстерское дерьмо. Христос, как она устала от подобных позеров. Может быть, пришло время немного поработать на себя, вернуться к тому, что получалось у нее лучше всего. В конце концов, наемные убийцы всегда востребованы в определенных кругах. И так как она была наполовину Симпат, то всегда получала удовлетворение от подобной работы.
— Говори, — сказала она, бросив бумажник на стол. — Я знаю, что ты. Кто твои родители?
Теперь казалось, что он реально удивился, хотя это нисколько не помогло его голосовым связкам. После того, как у него прошел первоначальный шок, все, что он сделал, это просто сложил свои руки на груди.
— Не играй со мной. Если в тебе есть хоть немного от мужика, нет причины вести себя, как трус. Или ты такой и есть, и только пушка делает тебя мужчиной?
Его рот медленно закрылся, и руки упали на колени. Он казался уязвленным, с опущенными глазами и ссутулившимися плечами.
Молчание затянулось, она скрестила руки на груди.
— Послушай, малыш, у меня есть целая ночь и я могу быть конкретной сукой, если сконцентрируюсь. Так что ты можешь изображать из себя болванчика сколько угодно. Я никуда не уйду, так же как и ты.
Наушник Хекс ожил, и когда вышибала из бара замолчал, она сказала:
— Хорошо, веди его сюда.
Через долю секунды раздался стук в дверь, когда она ответила, вошел ее подчиненный, ведя перед собой рыжего вампира, который передал ребенку пистолет.
— Спасибо, Мак.
— Без проблем, босс. Я возвращаюсь в бар.
Она закрыла дверь и уставилась на рыжего. Он прошел превращение, но не до конца: он вел себя так, как будто не мог приноровиться к своему настоящему размеру.
Он запустил руку во внутренний карман своего блейзера, и она сказала:
— Вытащишь что-либо, кроме своего удостоверения личности, и я лично отправлю тебя на носилки.
Он остановился.
— Это его удостоверение.
— Он свое мне уже показал.
— Но не настоящее, — парень протянул руку. — Настоящее вот.
Хекс взяла ламинированную карточку и пробежала глазами по буквам на Древнем Языке, что были выписаны под фотографией. Затем взглянула на мальчишку. Он отказывался встречаться с ней глазами, просто сидел, обняв себя руками, выглядя так, будто мечтал раствориться в этом кресле.
— Черт. Мне сказали, что я должен буду и его тоже предъявить, — сказал рыжий. Он передал толстый лист бумаги, который был сложен квадратом и опечатан черным воском. Когда она увидела эмблему, то снова выругалась.
Королевский герб.
Она прочла чертово письмо. Дважды.
— Не возражаешь, если я оставлю его у себя, Рыжий?
— Не возражаю. Пожалуйста.
Свернув бумагу, она спросила:
— Где твое удостоверение?
— Вот.
Еще одна ламинированная карта легла ей в руки.
Она проверила его, отдала обе карты обратно.
— В следующий раз, когда придете сюда, не стойте в очереди. Подойдете к охране и назовете мое имя. Я выйду и проведу вас.
Она взяла пистолет.
— Это твой или его?
— Мой. Но думаю, пусть лучше он будет у него. Он стрелок лучше, чем я.
Она вставила обойму обратно и щелкнула прикладом, протянула его молчащему парнишке дулом вниз. Его руки не тряслись, когда он взял его, но вещь выглядела слишком большой для него.
— Не используй его кроме как для самозащиты. Ясно?
Парень кивнул один раз, оторвал от кресла задницу, и опустил пушку в тот карман, из которого она ее достала.
Черт подери. Это был не простой претранс. Судя по его удостоверению, перед ней стоял Террор, сын воина Братства Черного Кинжала, по имени Дариус. И значит, она должна была внимательно следить, чтобы с ним ничего не произошло, пока он под ее присмотром. Последнее, что было нужно ей и Риву, так это чтобы парень попал в переделку здесь, в ЗироСам.
Превосходно. Она словно должна была охранять хрустальную вазу в комнате, полной игроков в регби.
И ко всему прочему, он был немым.
Она покачала головой.
— Ну, Блэйлок, сын Рока93, присматривай за ним. И мы тоже присмотрим.
Рыжий кивнул, а парнишка все-таки поднял на нее свое лицо, и по какой-то причине взгляд его блестящих синих глаз заставил ее почувствовать себя некомфортно. Господи… он был стар. В его глазах отражалась вечность, и это ошеломило ее.
Прокашлявшись, она развернулась и пошла к двери. Когда она открыла ее, рыжий заговорил:
— Подожди, как тебя зовут?
— Хекс. Произнеси его где-нибудь в этом клубе, и я найду тебя в одно мгновение. Это моя работа.
Когда дверь закрылась, Джон решил, что унижение было похоже на мороженое: у него множество вкусовых оттенков, оно охлаждает, и от него жжет горло.
Ага, давайте поговорим о Рокки Роуд94. А то у него было такое чувство, будто он подавился дерьмом.
Трус. Боже, неужели это было настолько очевидно? Она даже не знала его, но сразу поняла, что он из себя представляет. Он был трусом. Жалким безголосым трусом, за смерть которого не отомстят, и чьему телу не позавидовал бы и десятилетний ребенок.
Блэй переминался с ноги на ногу с тихим шорохом, который казался таким громким, как будто в комнате кто-то визжал.
— Джон? Хочешь поехать домой?
О, прекрасно. Как будто он был пятилетним ребенком, который засыпал на взрослой вечеринке.
Ярость нахлынула, как гром, и Джон почувствовал, как эта знакомая тяжесть придавила его к полу, наполнила его энергией. О, господи, он хорошо знал это ощущение. С этим бешенством он уложил Лэша на спину. Эта злоба заставила Джона бить парня по лицу, пока оно не превратилось в кровавое месиво.
Каким-то чудом, парочка нейронов в голове Джона, которые все еще работали рационально, отметили, что лучше всего для него сейчас было пойти домой. Если он останется здесь, в этом клубе, он будет проигрывать в голове слова, что сказала та женщина снова и снова, пока не сойдет с ума от бешенства и не сделает что-то действительно глупое.
— Джон? Пошли домой.
Твою мать. Это должна была быть важная ночь для Блэя. Вместо этого кое-кто по полной программе запорол ему веселье. «Я позвоню Фритцу. Ты останешься тут, с Куином.»
— Нет. Мы поедем вместе.
Вдруг Джону захотелось плакать. «Что, черт возьми, было на том листе бумаги? Том, который ты дал ей?»
Блэй вспыхнул.
— Его дал мне Зейдист. Он сказал, что если мы вдруг попадем в переделку, я должен его показать.
«Так что это было?»
— Зи сказал, что его подготовил Роф, как король. Что-то по поводу того, что он твой хранитель.
«Почему ты не сказал мне?»
— Зейдист сказал, что я должен предъявить эту бумагу только в случае острой необходимости. И тебе тоже.
Джон поднялся со стула и поправил одежду, которую одолжил у друзей. «Слушай, я хочу, чтобы ты остался здесь, потрахался и хорошо провел время…»
— Мы пришли сюда вместе. Мы уйдем отсюда вместе.
Джон посмотрел на своего друга. «Если Зи приказал тебе нянчиться со мной…»
И впервые, за то время что они с Джоном знали друг друга, лицо Блэя стало жестким.
— Да пошел ты… я бы поступил так в любом случае. И прежде чем ты продолжишь пороть чушь, я хотел бы отметить, что поменяйся мы ролями, ты бы поступил точно также как я, черт тебя подери. Признай это. В точности также, твою мать. Мы же друзья. Мы должны поддерживать друг друга и точка. А теперь прекрати нести ахинею.
Джону захотелось пнуть стул, на котором он сидел. И он почти сделал это.
Вместо этого, он показал жестами: «Дерьмо».
Блэй достал Блэкберри и стал набирать.
— Я просто скажу Куину, что вернусь за ним позднее, и заберу его, когда ему захочется.
Джон ждал и на какой-то момент представил, чем сейчас занимался Куин где-то в кулуарах, с одной или двумя человеческими женщинами. Хотя бы он хорошо проводил ночь.
93
Rocke — производное от rock — скала, утес (англ.)
94
Рокки Роуд (англ. Rocky Road) — вид мороженного, состоит из шоколадного мороженного, орехов и зефира)
- Предыдущая
- 54/117
- Следующая