Выбери любимый жанр

Я так хочу - Клейпас Лиза - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Эндрю погладил рукой буйные пряди ее волос, расправив их по своей груди. После долгого времени сладостно-горького удовлетворения, он тихо заговорил, губы его касались ее виска.

– Это никогда не было фарсом для меня, Каролина. Я влюбился в тебя в тот самый момент, когда мы заключили нашу чертову сделку. Я полюбил твой характер, твою силу, твою красоту… я тут же понял, какая ты особенная. И я знал, что не заслуживаю тебя. Но мне в голову пришла крайне нелепая идея, что как-то я мог бы стать достойным тебя. Я хотел начать все заново с тобой. Мне даже стало наплевать на треклятое богатство моего отца. Но в своей самонадеянности, я не учел того, что нельзя убежать от своего прошлого. А я совершил тысячу поступков, о которых мне стоит сожалеть… они не перестанут преследовать меня до конца моей жизни. Ты бы не захотела стать частью всей этой мерзости, Каролина. Ни один мужчина, который любит женщину, не стал бы просить ее жить с ним, каждый день гадая, когда какая-нибудь отвратительная часть его прошлого появится вновь.

– Я не понимаю. – Приподнявшись, она устроилась на его груди, изучая печальное и нежное выражение его лица. – Скажи, что сделала Джулиана, чтобы все так изменилось.

Он вздохнул и откинул прядь ее волос. Было ясно, что он не желал ничего ей рассказывать, но больше он не мог умалчивать правду.

– Тебе известно, что у нас с Джулианой некогда был роман. Какое-то время после этого мы оставались почти друзьями. Мы удивительно похожи, я и Джулиана – мы оба эгоистичные, расчетливые и бессердечные…

– Нет, – тут же сказала Каролина, прижав пальцы к его губам. – Ты не такой, Эндрю. По крайней мере, больше.

Мрачная улыбка изогнула его губы, и он поцеловал ее пальцы, прежде чем продолжить.

– После того, как наш роман закончился, мы с Джулианой развлекались, играя в придуманную нами игру. Каждый из нас называл имя какого угодно человека – всегда добродетельного и уважаемого – которого второй должен был обольстить. Чем сложнее задача, тем непреодолимее вызов. Я назвал высокопоставленного судью, отца семерых детей, которого соблазнила Джулиана.

– А кого она выбрала для тебя? – тихо спросила Каролина, испытывая странную смесь отвращения и жалости, слушая его ужасное признание.

– Одну из своих «подруг» – жену итальянского посла. Красивую, скромную, известную своим благопристойным и богобоязненным поведением.

– Полагаю, ты с ней преуспел.

Он бесстрастно кивнул.

– Она была хорошей женщиной, ей было что терять. У нее был счастливый брак, любящий муж, трое здоровых детей… Одному Богу известно, как мне удалось склонить ее к измене. Но мне это удалось. А после, единственным способом для нее уменьшить свою вину было убедить себя в том, что она влюбилась в меня. Она написала мне несколько любовных писем, очень компрометирующих, о чем вскоре пожалела. Я хотел их сжечь – мне нужно было так и поступить – но я вернул их ей, посчитав, что ее тревога ослабнет, если она сама сможет их уничтожить. Тогда ей никогда не придется опасаться, что одно из них всплывет и разрушит ее жизнь. Вместо этого эта дурочка их сохранила, и по какой-то непостижимой причине, показала их Джулиане, которая прикинулась верной подругой.

– И каким-то образом, Джулиана завладела письмами, – тихо сказала Каролина.

– Они были у нее почти пять лет. А когда умер мой отец, и стало известно, что он оставил мне состояние Рочестеров, Джулиана неожиданно приехала ко мне с визитом. Она полностью промотала богатство своего бывшего мужа. И если она захочет сохранить прежний образ жизни, ей придется выйти замуж за состоятельного человека. И, похоже, мне оказали сомнительную честь стать ее избранником.

– Она шантажирует тебя письмами?

Он кивнул.

– Если бы я не согласился жениться на ней, Джулиана сказала, что обнародует чертовы письма и разрушит жизнь своей так называемой подруги. И для меня сразу стали ясными две вещи. Я никогда не смогу жениться на тебе, зная, что наш брак построен на крушении чьей-нибудь жизни. А с моим прошлым, это всего лишь вопрос времени, когда еще что-нибудь поднимет свою уродливую голову. Ты бы возненавидела меня, постоянно сталкиваясь с новыми и новыми последствиями совершенных мною грехов. – Его рот горько искривился. – Чертовски неудобно, когда у тебя появляется совесть. Было гораздо проще, пока ее у меня не было.

Каролина молчала, уставясь на его грудь, пока ее пальцы медленно гладили темные завитки. Одно дело, когда тебе говорят, что у мужчины дурное прошлое, а Эндрю никогда не притворялся, что это не так. Но это знание произвело на нее гораздо более сильное впечатление теперь, когда она узнала кое-какие подробности его прошлого распутства. При мысли о его отношениях с Джулианой и отвратительных забавах, когда они играли чужими жизнями, ей стало нехорошо. Никто не стал бы винить ее за отказ Эндрю, за согласие с тем, что он слишком испорчен и порочен. И все же… тот факт, что он научился испытывать сожаление, что хотел защитить жену посла даже ценой собственного счастья… все это означало, что он изменился. Это означало, что он мог стать лучшим человеком, чем был.

Кроме того, любовь – это когда тебе интересен весь человек, включая его изъяны… и когда ты веришь, что он чувствует то же самое к тебе. Для нее, это стоило любого риска.

Она улыбнулась в мрачное лицо Эндрю.

– Для меня совсем не сюрприз, что у тебя имеется парочка недостатков. – Она взобралась повыше на его грудь, ее небольшие груди вжались в теплые завитки волос. – Ну, хорошо, больше, чем парочка. Ты – безнравственный негодяй, и я конечно готова к тому, что в любой момент в будущем объявятся еще неприятные сюрпризы из твоего прошлого. Но ты – мой негодяй, и я хочу встречать все неприятные моменты жизни, и прекрасные тоже, только с тобой.

Его пальцы зарылись в ее волосы, обхватив ее голову, и он посмотрел на нее с сердитым обожанием. Когда он заговорил, его голос звучал немного хрипло.

– Что если я решу, что ты заслуживаешь кого-то лучшего?

– Теперь уже слишком поздно, – рассудительно сказала она. – Ты должен жениться на мне, после того, как совратил сегодня.

Он осторожно притянул ее поближе и поцеловал ее щеки.

– Любимая… я не совратил тебя. Во всяком случае, не до конца. Ты все еще девственница.

– Это ненадолго. – Она приникла к его телу, чувствуя, как его возбужденная плоть поднимается, толкаясь ей в бедро. – Займись со мной любовью. – Она уткнулась носом в его шею и покрыла поцелуями твердую линию его подбородка. – На это раз до конца.

Он поднял ее со своей груди с такой легкостью, словно она была любопытным котенком, и посмотрел на нее со страдальческой тоской.

– Все еще не решен вопрос с Джулианой и женой посла.

– Ах, это. – Она уселась на него – ее волосы струились по ее груди и спине – и коснулась его маленьких, темных сосков большими пальцами. – Я разберусь со своей кузиной Джулианой, – уверила она его. – Ты получишь эти письма обратно, Эндрю. Это будет мой тебе рождественский подарок.

Взгляд его стал откровенно недоверчивым.

– Как?

– Я не желаю объяснять что-либо прямо сейчас. Чего я хочу, так это…

– Я знаю, чего ты хочешь, – сухо сказал он, перекатившись и прижав ее к кровати. – Но ты этого не получишь, Каролина. Я не возьму твою девственность, пока не смогу сделать тебе предложение. А теперь объясни мне, почему ты так уверена, что сможешь получить эти письма назад.

Она пробежалась ладонями по его мускулистым предплечьям.

– Хорошо… я никогда не рассказывала этого никому, даже Кейду, и уж конечно, не моей матери. Но вскоре после того, как старый богатый муж Джулианы скончался – полагаю, ты слышал сплетни о том, что он умер не своей смертью?

– Но никаких доказательств этому все равно не было.

– Таких, о которых было бы известно всем. Но сразу после того, как лорд Брентон отправился в мир иной, его камердинер, мистер Стивенс, пришел к моему отцу среди ночи. Мой отец был уважаемым и очень ответственным человеком, и камердинер встречал его раньше. В ту ночь Стивенс вел себя странно – казался ужасно напуганным, и умолял моего отца помочь ему. Он подозревал, что Джулиана отравила старого лорда Брентона – незадолго до этого она была у аптекаря, а позже Стивенс видел, как она подливала что-то в пузырек с лекарствами Брентона за день до того, как тот умер. Но Стивенс боялся высказать свои подозрения Джулиане. Он думал, что она может как-то обвинить его в соучастии в убийстве, или наказать его каким-нибудь еще обманным путем. Чтобы защитить себя, он собрал доказательства вины Джулианы, включая пузырек с сомнительным лекарством. Он просил моего отца помочь ему найти новую работу, и отец порекомендовал его своему другу, который жил за границей.

20
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Клейпас Лиза - Я так хочу Я так хочу
Мир литературы