Выбери любимый жанр

Колдунья - Смит Лиза Джейн - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

Эрик потянулся за телефоном.

– Я отнесу Бада обратно в клетку, а то, похоже, он решил, что мадам Кюри принесли ему на ужин, – сказала Tea.

Когда она вернулась, то увидела, что Эрик в растерянности склонился над коричнево-белой морской свинкой.

– Да, она какая-то вялая, заторможенная. Ой! – воскликнул он и отдернул руку. – Не такая уж она и вялая на самом деле. – Он вытер укушенный палец салфеткой.

– У нее плохое настроение, – сказала Розамунда. – Она плохо ест. Я тебе еще вчера говорила, что она заболела. Ну сделай же что-нибудь!

– Неправда, – терпеливо ответил Эрик. – Ты сказала мне, что она устала жить в клетке.

– Да, устала, но она все равно больна. Вылечи ее!

– Послушай, малышка, я пока не знаю, что с ней. Потерпи. – Он принялся осторожно ощупывать животное. – Она не кашляет, никаких повреждений нет. Лимфатические сосуды в порядке… А вот суставы немного припухли. Очень странно.

Розамунда с надеждой смотрела на брата. Глаза у нее были такие же, как у Эрика, зеленые с серыми крапинками.

Tea протянула руку и осторожно дотронулась до свинки. В ее сознание ворвались мысли маленького напуганного существа. Свинке тут не нравилось, ей хотелось домой, в свою клетку, где было тепло и безопасно. Ее пугали незнакомые запахи и огромные пальцы, спускающиеся к ней откуда-то с неба. И еще Tea почувствовала что-то странное. Это были даже не мысли, а скорее ощущения. Мадам Кюри воображала, что непрестанно что-то жует. Что-то хрустящее и немного острое на вкус.

– У нее есть любимая еда? – озадаченно спросила Tea. – Например, капуста?

Эрик с недоумением посмотрел на нее и неожиданно подпрыгнул на месте:

– Точно! Ты просто гений!

– Ты о чем?

– О том, что ты сказала. У мадам Кюри цинга! – Он выбежал из приемной и тут же вернулся, держа в руках какую-то большую книгу. – Все точно. Потеря аппетита, сонливость, отек суставов… Все симптомы совпадают. – Он быстро перевернул несколько страниц. – Нужно дать ей зеленых овощей или немного аскорбинки. Можно сделать раствор.

«Цинга? Разве это не то заболевание, которым страдали моряки во время долгого плавания, когда они месяцами не ели свежих овощей и фруктов? А аскорбинка… Это же витамин С!»

– Все понятно, – продолжал Эрик. – В последнее время было жарко, а мы пользовались слишком жесткой водой из водопровода. Мадам Кюри этого оказалось достаточно для того, чтобы у нее начался дефицит витамина С. Но мы легко это исправим. – Он взглянул на Tea и покачал головой. – Вот как получается: мы годами учимся, работаем, наблюдаем, а тебе достаточно взглянуть на животное, и ты уже все знаешь. Как это тебе удается?

– Она спросила мадам Кюри, – уверенно ответила за нее Розамунда.

Tea напряженно посмотрела на девочку.

«Неужели у них вся семья такая наблюдательная?»

Она выдавила из себя фальшивый смешок.

– Ты мне нравишься, – сказала ей Розамунда как ни в чем не бывало. – А где мне взять капусту?

– Посмотри в холодильнике для вакцин, – сказал Эрик. – Если капусты нет, можем использовать витаминные капли.

Розамунда бросилась в заднюю комнату. Эрик с гордостью посмотрел ей вслед.

– Интересный ребенок, – заметила Tea.

– Она настоящий гений. И еще самая маленькая феминистка в мире. Она подала в суд на клуб следопытов для мальчиков. Они отказались ее принять, а в клубе следопытов для девочек не в походы ходят, а плетут макраме.

– И что ты об этом думаешь?

– Я? Вожу ее к адвокату, когда мама не может. Похоже, она выиграет процесс. Кроме того, она совершенно права.

Tea смотрела на Эрика, на то, как он складывает голубое одеяло, и слушала внутренний голос, который словно диктор, монотонно описывающий главный приз за победу в соревновании, говорил: «Итак, посмотрите на этого юношу! Он нежный и сильный. Храбрый. Очень внимательный. Застенчивый, но с хорошим чувством юмора. Умный, честный, любит животных… Он смертный. Ну и что?»

Tea испытывала странное чувство. Словно она слишком долго дышала ароматом приворот-травы. Воздух вокруг казался тяжелым и сладким, а еще каким-то звенящим, словно напоенным тропическим электричеством.

– Эрик, – сказала она, дотрагиваясь до его руки.

– Иногда мне кажется: вот я закрою на минуту глаза, и ты исчезнешь, – неожиданно сказал он.

«О Элифия! О Афродита! Помогите мне, я попала в беду».

Tea была напугана и одновременно чувствовала себя в полной безопасности. Рядом с ним все казалось таким прекрасным… Если он чувствует то же самое, то все будет хорошо.

– Я не могу представить жизни без тебя, – продолжал Эрик. – Я так боюсь, что ты уйдешь. – Он посмотрел ей в глаза. – Ты не сердишься?

Tea покачала головой. Ее сердце готово было выпрыгнуть из груди. Их глаза встретились, и круг замкнулся. Теперь они были связаны так прочно, словно сама Афродита связала их своими чарами.

Эрик обнял ее. Это было так здорово! Еще лучше, чем обнимать щенка, потому что тот не мог обнять ее в ответ. Страх, который она испытывала, словно растворился в тепле его рук. Она прижалась щекой к его плечу. Еще никогда ей не было так хорошо, так спокойно. Они стояли, как две птицы, обнимающие друг друга крыльями.

«Лебеди создают пару на всю жизнь. Когда они встречают друг друга, то знают, чувствуют, что нашли свою половину. То же самое произошло и с нами», – подумала Tea.

Они знали, что предназначены друг для друга, что это навсегда.

Об этом гласят и Законы Царства Ночи. Есть принцип родства душ.

«Ты хочешь сказать, что нашла духовного супруга среди смертных?» – с издевкой спросил ее внутренний голос.

Но Tea не хотела его слушать. Не сейчас. Ей не хотелось бояться ни Царства Ночи, ни Внешнего Мира смертных людей. На свете их было только двое – она и Эрик. Tea достаточно было просто стоять рядом с ним, слышать его дыхание и совсем не хотелось беспокоиться о будущем.

Входная дверь широко распахнулась, и в помещение ворвался холодный ветер.

Tea испуганно вздрогнула. У нее екнуло и болезненно заныло сердце.

На пороге стояла Блейз.

Глава 7

– Я тебя искала, – сказала Блейз. – Мне даже пришлось позвонить миссис Росс, чтобы выяснить, где ты.

Ее волосы растрепались на ветру и свободно рассыпались по плечам. Она сняла галстук и расстегнула две верхние пуговицы рубашки. Блейз была ослепительно красива, но то была колдовская красота. Tea и Эрик в смущении отошли друг от друга.

– Мы тут… Да… – пробормотал Эрик. – Хочешь, я покажу тебе лечебницу?

Блейз пристально посмотрела на него.

– Животные интересуют меня только в виде шашлыка, – фыркнула она, с вызовом положив руку на бедро.

«Похоже, она в скверном расположении духа», – отметила Tea.

Тут она заметила салфетку, которой Эрик вытирал укушенный палец, и поспешно накрыла ее ладонью.

– Ты ушла с танцев? – спросила она сестру, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно более беззаботно. – А где…

Кого же Блейз выбрала сегодня в кавалеры? Серджио или Кевина? Или кого-то другого?

– Танцы отменили, – ответила Блейз. – Всех отправили по домам, и все из-за этого Ренди. Вечно с ним одни неприятности. – Неожиданно ее лицо изменилось. На нем появилась приторно-сладкая улыбка. – А ты кто, малышка?

В холле появилась Розамунда. Она прижала к груди одеяло с завернутой в него мадам Кюри и молча прошествовала мимо Блейз, бросив на нее недоброжелательный взгляд.

– Это моя сестра, – сказал Эрик. – Извини ее, она немного стесняется.

– О, как трогательно, – проворковала Блейз. – Настоящий семейный вечер.

– Думаю, нам пора домой, – решительно заявила Tea. Ей нужно было поговорить с Эриком, но она не могла сделать это в присутствии ведьмы, внимательно следившей за каждым их словом. – Увидимся в школе.

– Да, – улыбнулся Эрик. – Кстати, я хотел сказать, что если ты надумаешь поступать в Дэвис, тебе стоит начать посещать класс зоологии. У нас очень хороший преподаватель.

12
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Смит Лиза Джейн - Колдунья Колдунья
Мир литературы