Выбери любимый жанр

Это мужское дело - Чейз Джеймс Хедли - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

И хотя Дикс сидел рядом, я не мог скрыть удовольствия при мысли о том, что смогу заработать так много денег.

– Завтра я заеду, чтобы осмотреть помещение. Если оно меня устроит, мы будем работать вместе. Пока же я не могу обещать ничего определенного. Так как, устраивает вас мое предложение?

Перспектива работать с таким вспыльчивым грубияном меня совсем не прельщала. В нем было что-то такое, что настраивало меня против него. Но пятьдесят фунтов в неделю разом покончили бы со всеми моими финансовыми затруднениями. Уже только ради этого стоило терпеть его наглую физиономию.

– Согласен. Что я должен делать?

– Работать на совесть. Если так и будет, мы поладим. Если же нет, то извини.

Мы вернулись к гостям. Все мирно играли в карты. Я глянул на часы. Половина двенадцатого. Анна, вероятно, уже дома. Как быстро прошел вечер!

– Мне нужно идти, – прошептал я на ухо Глории.

– Пусть вначале уйдут гости, а ты пока выпей.

– Но я не могу дольше оставаться.

– Глория, дай парню выпить. – Дикс поднял бокал. – За успех! Что-то мне подсказывает, что мы сработаемся. Это идея Глории. Она очень умная девушка.

– Извините, но мне пора, уже поздно.

– Какие пустяки! Мы с Глорией едем в клуб. Поехали с нами.

– Но у него жена. Подожди, Эд, вот женишься, тогда и узнаешь, каково приходится мужу, если он приходит домой в неурочный час.

– Не волнуйся, в своей семье приказывать буду я.

– Я провожу тебя, – Глория взяла меня под руку.

При прощании Дикс так сжал мою руку, что послышался хруст суставов.

– Ты ему понравился, – доверительно сказала Глория. – Он не всем пожимает руку. Ты определенно произвел на него впечатление. И… – она запнулась. – И на меня тоже.

Ее глаза сияли, и она была такой обольстительной, что я не выдержал и попытался привлечь ее к себе. Глория сделала попытку освободиться, но от резкого движения из плена платья одна грудь вдруг выскочила, представ передо мной во всем своем очаровании. Глория поспешно, с милым смущением, затолкала ее обратно. Но мне все же удалось поцеловать Глорию. Боже, как она умела целоваться! Вот это женщина! Ее губы, вначале твердые и узкие, вдруг раскрылись, и я ощутил ее жаркий язычок и холодок ровных зубов. Потом медленно, словно нехотя, она высвободилась из моих объятий. Сверкнули глаза.

– Спокойной ночи, Гарри.

Дверь бесшумно закрылась, и я остался один в полутемном подъезде. Выйдя на свежий воздух, я глубоко вздохнул. На небе ярко сияли звезды.

Глава 5

Медленно возвращаясь домой, я обдумывал свои будущие действия. Я все еще чувствовал запах кожи Глории, вспоминал ее рот, мягкие и податливые губы, гибкое тело, упругую грудь. Все это навсегда врезалось в мою память. В голове стоял легкий туман от крепкого виски Дикса. В принципе, что я теряю? Не я первый, не я последний. Каждый день в мире происходят тысячи подобных историй. Она хочет меня, я хочу ее, так в чем же дело? Нужно быть круглым идиотом, чтобы упустить подобный шанс. Главное, чтобы Анна ни о чем не догадалась. Если глаз не видит, то и сердце не болит. Позаниматься сексом с Глорией и покончить с этим. А потом жить себе и дальше с Анной, так как она действительно прекрасная жена. В отношении Глории я не обольщался: любовью здесь и не пахло, это был просто голос плоти. Она буквально кричала – возьми меня. А потом я забуду о ней. Это был оптимальный вариант. Анна ничего не будет знать, а я пересплю с самой лучшей женщиной в мире, а затем оставлю ее.

Уже проходя по Игл-стрит, я думал только о жене. Она славная, и я люблю ее больше всех на свете. Интрижка с Глорией никак не отразится на моем отношении к Анне. Следует только побыстрее получить от Глории то, что я хочу, и забыть об этой истории. Это элементарно просто.

В спальне горел свет. Анна с распущенными волосами сидела на постели. Глаза у нее были заплаканные.

– Вот я и вернулся.

– Я рада, Гарри.

– Как фильм?

– Ничего особенного.

Я был уверен в себе и доволен своими действиями, как никогда. Погоди, бэби, сейчас ты перестанешь смотреть на меня такими осуждающими глазами.

– Я хочу кое-что сказать тебе, Анна.

– Может завтра? Ведь ты устал, Гарри.

– Послушай, сегодня мне звонил не клиент. Я солгал.

Она кивнула с показным спокойствием.

– Я знаю.

– Как же так? – удивился я. – Откуда ты узнала?

– Это не важно.

– А, вот в чем дело! Зря ты так думаешь. Я просто не хотел говорить тебе заранее, чтобы не спугнуть удачу. Ведь я даже не знал, как все могло повернуться.

Анна с недоверием смотрела на меня.

– О чем ты?

– А вот о чем. Я же говорил тебе, что придумаю что-нибудь, что поможет нам выпутаться из долгов. Так вот. Я встречался с одним человеком, с которым меня познакомил один из клиентов. Этот человек хочет арендовать наш гараж под склад и согласен платить за это пятьдесят фунтов в неделю. Так что сейчас ты сможешь купить себе такие наряды, какие только пожелаешь. Именно он и звонил мне вчера.

Она по-детски всплеснула руками.

– Ах, Гарри, как ты меня напугал! Но теперь все в порядке. Я так рада! У нас будет все хорошо до тех пор, пока мы вместе.

Глава 6

Когда я уже потерял всякую надежду его увидеть, он появился в гараже, приехав на красно-голубом «кадиллаке». Я все утро чувствовал себя не в своей тарелке, дрожа от возбуждения. Даже переоделся в свой лучший костюм.

Дикс сидел за рулем, небрежно положив на него руки. Рядом сидел Берни. Галстук Дикса, яркий, словно тропическая бабочка, казался неуместным в полумраке гаража, впрочем, он нигде не был бы к месту. На Берни был серый костюм и мягкая шляпа, надвинутая на глаза.

Эта парочка словно сошла с экрана голливудского фильма о гангстерах. Манера резко открывать двери, буквально выпрыгивать из машины, щурить глаза – ни дать ни взять шайка гангстеров приехала на разборку.

– Хэлло! – Дикс покачивался с ноги на ногу, держа руки в карманах. – А электрические розетки здесь имеются?

– Да. Десять штук.

– А почему здесь так темно?

– Мы пользуемся переносными лампами, когда ремонтируем машину. Но если вы пожелаете увеличить освещение, то это можно устроить.

– О'кей, мы здесь все осмотрим, а потом зайдем в кабинет. Договорились?

Немного разочарованный, я все же вернулся в кабинет и сел за стол. В этот момент Анна в своем лучшем платье зашла ко мне. Ее глаза сверкали от возбуждения.

– Они приехали?

– Да, вот их машина. Шикарная, не так ли?

– Да, но вот ее хозяева не кажутся мне деловыми людьми.

– Он американец, а они все такие.

– Но все же он мог бы выглядеть и посолиднее. А кто рядом с ним?

– Видимо, друг. Его зовут Берни, а больше я о нем ничего не знаю.

Разочарование читалось на лице Анны. Ее глаза погрустнели.

– А ты уверен, что они честные люди?

– Ну что ты говоришь!

– И все же они кажутся мне очень подозрительными.

– Ну что ты, дорогая. Это мужское дело. Я ведь не советую тебе, что делать на кухне. Я не буду набиваться к ним в друзья. Это возможность заработать деньги, и ничего больше. – Я мягко толкнул ее к двери. – Иди наверх. И не думай, что они нечестные люди.

– Но, Гарри, может быть, лучше не иметь с ними дел? Давай мы еще раз все обсудим…

Я закрыл дверь перед ее носом. Подойдя к окну, я начал внимательно наблюдать за Диксом и Берни, который торчал у входа в гараж. Анна, разумеется, была права. Мне эти люди тоже не внушали доверия.

Вспомнил я и тех женщин, которые были на вечере у Глории. Их не назовешь шлюхами с панели, но очень уж они на них смахивали. И ради чего только Глория связалась с ними? Может быть, их привел Дикс, как и своих друзей?

Увидев меня в окне, Дикс поднял руку и направился ко мне. Едва очутившись в кабинете, он бесцеремонно заявил:

– Да у тебя, друг, здесь как в норе Братца Кролика.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы