Дни печали мисс Халлаген - Чейз Джеймс Хедли - Страница 24
- Предыдущая
- 24/42
- Следующая
Приблизившись, он заметил, что та очень напугана. Он замедлил шаги, свободной рукой поправляя галстук. Девушка подумала, что это потенциальный клиент, и улыбнулась. Теперь он мог рассмотреть ее достаточно хорошо. Настоящая девчонка, немного жалкая, но смотреть приятно. Ее профессиональная улыбка была не слишком веселой.
– Ты мне кажешься маленькой распутницей, – вместо приветствия сказал он.
Она сделала шаг навстречу.
– А ты очень хочешь маленькую распутницу? – сказала она, улыбаясь одними губами. – Я живу как раз недалеко отсюда.
– Скажи, ты одна промышляешь в этом квартале? Я иду уже минут десять, и ты – первая девушка, которую я встретил.
Страх исказил лицо девушки.
– Я… я не знаю… Меня же ты нашел, так к чему недовольство?
– А я и искал, чтобы найти. Другие девушки поумнее тебя и сидят дома…
Говоря это, он плеснул концентрированную серную кислоту ей в лицо. Девушка страшно закричала. Маленький Джо пустился бежать. Он знал квартал как свои пять пальцев. Нужно было пройти боковой улицей, затем свернуть в переулок, и он оказывался с тыльной стороны отеля «Сан-Луи».
Равен не позволял им пользоваться главным входом, и они входили и выходили из отеля через служебный.
Очень довольный собой, Джо поднялся в тесном служебном лифте на свой этаж. Завтра весь город узнает, как он поступил со шлюхой, которая осмелилась ослушаться их приказа, и все девушки трижды подумают, прежде чем выйти на промысел.
Он постучал в номер Равена условным стуком. Дверь открыл Молти.
– Шеф здесь?
Молти утвердительно кивнул головой.
– Да, – бесцветным голосом проворчал он. – Развлекается…
Маленький Джо улыбнулся.
– Сейчас ему будет не до игры, – многообещающе сказал он, направляясь к двери личных апартаментов Равена.
– Не советовал бы тебе его отвлекать. Я предупреждаю, ему это может не понравиться…
Но Маленький Джо уже толкнул дверь и вошел в большой салон. Равен занимался любимым развлечением. Проживание в «Сан-Луи» стоило бешеных денег, но это уже было делом престижа. Равен лежал на полу, одетый в красный шелковый халат. Вокруг него располагалась сложная система рельсов, миниатюрные вокзалы, стрелки, светофоры, локомотивы, вагоны… Поезда с вереницей вагонов весело бегали по рельсам, на короткое время исчезая из виду там, где пути были проложены под мебелью, чтобы появиться с противоположной стороны, то замедляя, то убыстряя свое движение.
Рука Равена лежала на пульте управления. Погасшая сигарета свисала с губ, а глаза неотрывно следили за вереницей вагонов.
– Что случилось? – спросил он, не поворачивая головы. – Когда-нибудь ты схлопочешь свинец в задницу, если будешь врываться так неожиданно.
Маленький Джо нервно улыбнулся.
– Прошу прощения, шеф, но дело не терпит отлагательств.
Равен с явным неудовольствием остановил поезда. Затем повернулся к Маленькому Джо.
– Отличная вещь, не так ли? – горделиво произнес он.
– Да, – поспешно согласился Джо, хотя игрушка его совершенно не интересовала.
Равен отвернулся и снова пустил поезда.
– Ну, так что произошло?
– Одна шлюха болталась на Седьмой улице. Я плеснул ей в лицо кое-что крепкое…
– За ними нужен глаз да глаз, – заворчал Равен. – Еще месяц, и ни одна из них и носа не высунет без нашего разрешения…
– Гораздо раньше, шеф, – угодливо произнес Джо, присаживаясь на подлокотник большого кресла.
Равен подвел один из поездов к вокзалу и остановил его.
– Когда я был маленьким, то всегда мечтал иметь такую игрушку. – Наклонившись, Равен отцепил один из вагонов. – Но мои родители не могли себе позволить купить такую дорогую игрушку, – в голосе его прозвучала горечь.
Джо промолчал.
Равен начал производить маневр с тем, чтобы отвезти игрушечный поезд в депо. Маленький Джо никак не мог понять, почему бы просто не поднять поезд с рельсов, чтобы поставить его в нужное место. Это было бы гораздо быстрее.
– Что там у тебя еще?
– Спад недоволен.
– Чем же, интересно знать?
– Говорит, что его бизнес из-за нас вылетает в трубу.
Равен наконец довел поезд до нужного места.
– Жаль. – Он бросил сигарету в пепельницу. Затем, немного подумав, спросил: – А почему?
– Его такси развозили шлюх, – объяснил Джо. – А теперь их не стало.
Равен некоторое время размышлял.
– Я не хочу никаких историй со Спадом, – наконец сказал он. – Он парень крепкий, не так ли?
– Еще какой крепкий! – подтвердил Джо.
Равен принялся загружать платформу крошечными молочными бидонами.
– Что ж, придется послать Лефти, чтобы он занялся им, – сказал он. – В Сан-Луи мы еще не баловались револьверами, не так ли?
Лицо Маленького Джо выразило крайнюю степень изумления.
– Господи! – выдавил он из себя. – Спустить Спада!
– Мне доставило большое удовольствие выслушать твое мнение, – сказал Равен, цепляя платформу к составу. – Я приму его к сведению.
Маленький Джо с жалким видом ерзал на кресле.
– Ты наш босс, тебе и решать, – поспешно согласился он.
– Вот это ты в самую точку! – милостиво кивнул Равен, повернул рукоятку, и поезд медленно тронулся в путь.
Маленький Джо еще немного подождал, но, поскольку Равен больше не обращал на него внимания, целиком сосредоточившись на игре, встал и вышел из комнаты, осторожно прикрыв за собой дверь.
Оставшись один, Равен задумчиво посмотрел на дверь, закрывшуюся за Маленьким Джо. Взгляд его был холодным и отсутствующим.
– Они уже боятся спустить Спада, – вполголоса произнес он. – Эти подонки ожирели и вконец обленились.
2
11 часов 25 минут. 17 августа
Грентом нетерпеливо надавил на кнопку звонка. Дверь открылась, и на пороге появился негр. Грентом озабоченно приказал доложить о его приходе Кэрри.
Проводив Грентома в маленькую гостиную, Джон отправился за хозяйкой.
– Сейчас она придет, шеф, – заверил он почтительно.
Грентом закурил сигарету, повернувшись к нему спиной. Вошедшая через минуту Кэрри застала его нервно вышагивающим по гостиной. Она плотно прикрыла за собой дверь.
– Что случилось? – не тратя время на приветствие, спросила она.
– Дела принимают нежелательный оборот, – коротко ответил Грентом. – Равен что-то замышляет, но что именно, я никак не пойму. На наших девушек в городе организована самая настоящая охота. Никто не работает. Все боятся выходить из дома.
– Грязный мерзавец, – мрачно сказала Кэрри, усаживаясь в кресло. – Не нужно было допускать его к руководству организацией.
Грентом нетерпеливым жестом отбросил сигарету.
– Нет смысла возвращаться к этому вопросу, – сухо сказал он. – В настоящий момент изменить уже ничего нельзя. Он ведет какую-то сложную игру, но я не понимаю смысла этого.
Кэрри покачала головой.
– Вчера вечером его парень сжег кислотой лицо одной девушки. Они все слишком напуганы, чтобы работать. Это безумие, Грентом. Ведь основная работа происходит на улицах, и только небольшая ее часть – в заведении.
Грентом согласно кивнул головой.
– Мы терпим грандиозные убытки, – сказал он. – Нужно поговорить с ним об этом. Но прежде чем идти к нему, я хотел бы узнать о Сади Перминджер. Как она себя чувствует?
– Превосходно, – улыбнулась Кэрри.
Грентом потер подбородок подрагивающими пальцами.
– Она ведь может оказаться очень полезной для нас, если Равен поведет себя не так, как надо. Ты ведь понимаешь это?
Кэрри утвердительно кивнула.
– Где она, кстати?
– Наверху. Хотите взглянуть?
После секундного колебания Грентом поднялся.
– Думаю, не стоит. Я очень рассчитываю на тебя, Кэрри. Не спускай глаз с Сади.
– Понятно.
– Равен еще не появлялся здесь?
– Нет. Но Лефти уже был. Нагрянул неожиданно, осмотрел всех девушек и записал их имена.
Лицо Грентома омрачилось.
– Он видел Сади?
– Конечно. Я же говорю, он явился без предупреждения и бесцеремонно обошел все заведение. Не было никакой возможности спрятать ее.
- Предыдущая
- 24/42
- Следующая