Выбери любимый жанр

Алмазная бухта - Ховард Линда - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

— Думаю, я соглашусь, — сказала она наконец. — Что вы предлагаете? Я нечасто хожу по вечеринкам.

Его улыбка стала по-мальчишески задорной.

— Со мной вы в безопасности. Я тоже не сторонник панка. Я слишком брезглив, чтобы протыкать свои щеки английскими булавками. Я скорее имел в виду тихий ресторан и хороший толстый стейк.

И завалиться в кровать потом? Он будет разочарован.

— Хорошо, — сказала Рэйчел. — Во сколько?

— Скажем, часов в восемь? Как раз зайдет солнце, и я надеюсь, станет прохладней.

Она рассмеялась:

— Хотела бы я сказать, что к этому можно привыкнуть, но все, что вы можете сделать — это научиться мириться с жарой. Самое плохое — это влажность. Хорошо, восемь часов. Я буду готова.

Он отсалютовал ей и сел за руль. Рэйчел пошла назад во двор, чтобы ее не покрыло пылью, когда он поедет, и следила за ним, пока синий форд не скрылся из поля зрения.

Кэлл ждал ее внутри, его глаза сузились и были холодны.

— Чего он хотел?

— Пригласить меня на ужин, — ответила она медленно. — Я не знала, что сказать. Ужин с ним мог бы уменьшить подозрения или он мог пригласить меня только для того, чтобы выманить из дома. Возможно, они видели тебя. Или они просто хотят устроить обыск.

— Они не видели меня, — сказал он, — или меня не было бы уже в живых. Под каким предлогом ты отказалась от его приглашения?

— Я приняла его.

Рэйчел знала, что он не обрадуется, но она не ожидала такой реакции. Он резко повернул голову, его глаза горели черным огнем, а холодная отстраненность пропала.

— Нет, черт возьми, не приняла! Выкиньте эту идею из вашей головы, леди!

— Слишком поздно. Он действительно может что-то заподозрить, если я придумаю какую-то несерьезную отговорку сейчас.

Он засунул руки в карманы штанов. Замерев от восхищения, Рэйчел наблюдала, как они сжались в кулаки.

— Он — убийца и предатель. Я много думал, после того, как узнал его перед взрывом лодки, анализировал детали дел, которые пошли не так, как надо, когда все должно было быть в порядке, и Тод Эллис был связан со всеми этими делами. Ты не пойдешь с ним.

Рэйчел не отступала.

— Нет, — сказала она, — пойду. Возможно, мне удастся собрать немного информации, которая поможет тебе… — она остановилась, судорожно вздохнув, когда он выдернул руки из карманов и схватил ее так быстро, что у нее не было времени попятиться. Его твердые пальцы властно сомкнулись на ее плечах, оставляя синяки, и он слегка потряс ее. Его лицо стало жестким и гневным.

— Черт тебя побери, — прошептал он, его слова были едва слышны, поскольку он выдавливал их сквозь сжатые зубы. — Когда ты поймешь, что это не игры для любителей? Ты пытаешься прыгнуть выше головы, и у тебя не хватает мозгов понять это! Ты уже не в колледже и это не игра в «Мафию»*, сладкая моя. Пойми это своей головой! Черт побери! — он снова выругался, отпустил ее плечи и провел рукой по волосам. — Тебе повезло, что ты не наделала ошибок и не испортила все, но как долго будет продолжаться твое везение? Ты имеешь дело с хладнокровным профессионалом!

Рэйчел отстранилась от него и подняла руку, чтобы потереть болевшее плечо. Что-то в ней застыло во время его нападения, и эта неподвижность отражалась на ее лице.

— С кем именно? — спросила она наконец спокойно. — С Тодом Эллисом… или с тобой?

Она повернулась и пошла прочь от него, зашла в ванную и закрыла за собой дверь. Ванная комната была тем местом в доме, где он не будет ее преследовать. Дрожа, она села на край ванны. Иногда она задавалась вопросом, на что будет похоже, если он потеряет контроль, но ей не хотелось проверять это таким образом. Она хотела, чтобы он потерял контроль, когда целовал ее, прикасался к ней. Хотела, чтобы он дрожал от жажды и желания, хотела прижаться своим лицом к его лицу. Она не хотела, чтобы он потерял контроль в гневе, не хотела слышать то, что он действительно думал об ее усилиях помочь. Она все время боялась сделать что-то, что могло бы подвергнуть его опасности; мучилась над каждым решением, а он отмахнулся от нее как от неуклюжего любителя. Она знала, что ей не хватает знаний и опыта, но она делала всё, что могла.

Это было вдвойне больно после того, как он целовал и касался ее, но теперь она осознала, что даже тогда он сохранял свой железный контроль. Это она дрожала и жаждала, не он. Он даже не лгал ей — он сказал ей прямо, что для него это не больше, чем просто случайный секс.

Глубоко вздохнув, Рэйчел попыталась собраться с мыслями. Так как она была в ванной, она вполне могла принять душ сейчас. В таком случае ей хватит времени на то, чтобы волосы высохли сами, и ей не придется ничего делать с ними, только немного приподнять и завить щипцами. Она шла на свидание с Тодом Эллис с энтузиазмом, с которым идут на казнь, но она не позволит ему понять, что она не считает это самым настоящим свиданием, а это означало, что надо заняться своей внешностью.

Она разделась и встала под душ, быстро намылив и ополоснув волосы, не позволяя себе роскоши подумать. Жалостью к себе не достичь ничего, кроме потери времени, лучше уж обдумать, как вести себя сегодня вечером, чтобы выглядеть дружелюбной и в то же время не слишком поощрять Эллиса. Меньше всего ей хотелось, чтобы Эллис пригласил ее снова! Если он сделает это, ей придется придумать какую-нибудь отговорку. Она сказала агенту Лоуэллу, что едет на острова Флорида Кис. Это было чистой воды вымыслом, но, возможно, поездкой можно оправдать необходимость сбора вещей, подготовки и так далее.

Она выключила воду, стянула полотенце с дверцы кабинки и обернула им голову. Она заметила расплывчатый силуэт Кэлла, видневшийся сквозь матовую дверцу, только когда начала открывать ее, чтобы выйти из кабинки. Она отдернула руку от двери, будто обжегшись.

— Убирайся отсюда, — она судорожно дышала. Она сдернула полотенце с головы и обернулась им. Матовая поверхность дверей давала ей некоторую защиту, но если она могла видеть его, он также мог ее видеть. Осознание того, что он наблюдал за ней, пока она мылась, заставило ее почувствовать себя уязвимой. Как долго он был там?

Она увидела, как его рука потянулась к дверце. Она попятилась и прислонилась к стенке душа, когда он открыл дверцу.

— Ты не ответила, когда я звал тебя, — сказал он кратко. — Я хотел убедиться, что с тобой все в порядке.

Рэйчел вздернула подбородок:

— Это не слишком хорошее оправдание. Ты должен был уйти, как только увидел, что я принимаю душ.

Его взгляд скользил по ней, от ее влажных, перепутавшихся волос и блестящих мокрых плеч вниз, к стройным, обнаженным ногам, по которым стекали ручейки воды. Полотенце закрывало ее от груди до бедер, но достаточно будет только потянуть его, чтобы обнажить ее полностью, и его черные, ищущие глаза заставляли ее чувствовать себя еще более обнаженной, чем она была.

— Я сожалею, — сказал он резко, наконец поднимая пристальный взгляд к ее лицу. — Я не намекал на то, что ты не помогала.

— Ты ни на что не намекал, — ответила Рэйчел, ее голос звучал резко, — ты сказал это прямо!

Она чувствовала себя оскорбленной, ей было больно, и она была не в настроении прощать его. После того, что он сказал, он еще осмеливается стоять там и пожирать ее глазами! Внезапно он двинулся вперед и, обхватив ее правой рукой вокруг талии, вытащил ее из ванны. Рэйчел судорожно вздохнула, схватившись за него, чтобы не потерять равновесие.

— Осторожней! Твое плечо…

Он поставил ее на пушистый коврик в ванной, его лицо было твердым и непроницаемым, когда он смотрел вниз на нее. Правой рукой он все еще обнимал ее за талию.

— Я не хочу, чтобы ты шла с ним, — наконец выдавил он. — Черт побери, Рэйчел, я не хочу, чтобы ты рисковала из-за меня!

Полотенце начало соскальзывать, и Рэйчел схватила его за края, чтобы закрепить более надежно.

— Почему ты не можешь воспринимать меня как взрослого человека, способного нести ответственность за свои собственные действия? — закричала она. — Ты сказал мне, что Тод Эллис — предатель, и я верю тебе. Ты не думаешь, что я могу быть морально обязанной сделать то, что мне под силу, чтобы остановить его и помочь тебе? Я думаю, что ситуация является достаточно критичной, чтобы рисковать! Это — мое решение, а не твое.

30
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ховард Линда - Алмазная бухта Алмазная бухта
Мир литературы