Выбери любимый жанр

Ночь утонувших кораблей - Селин Вадим - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

Получается, мне надо подниматься со дна. Так это не сон, а реальность! Я на самом деле стал утопленником и живу теперь в озере.

Делать было нечего, пришлось подниматься из воды. Честно признаюсь, мне очень не хотелось из нее выходить. В воде было уютно, а на суше как-то не по себе. Кожу отчего-то стягивало.

— Как дела, мальчик мой? — спросил Ризаиль, когда я пришел в пещеру. — Начинаешь привыкать к воде?

— Начинаю, — нехотя ответил я и поинтересовался: — Ризаиль, неужели ты думаешь, что мой дедушка настолько коварный и плохой, что меня не спасет? — без стеснения перешел я на «ты».

— Не спасет. Моя пещера защищена от других колдунов, а тем более от Шаната. Я сильнее его и могущественней. Да и сам посуди, какая тебе разница, кто сделает тебя полуутопленником — я или твой дед? К тому же ты меня предал в 1882 году. А теперь должен расплатиться за предательство. И еще учти, что лично я от тебя ничего не скрывал, не наводил на твой дом порчу и обманом не заманивал в Тихую Бухту.

— Наверное, только потому, что знал, что мой дед этим занимается, и поэтому не стал напрягаться — зачем тратить лишние силы, если знаешь, что кто-то уже выполняет твою работу? — логично рассудил я.

— Да, ты сообразительный, — похвалил меня Ризаиль и посетовал: — Эх, жаль, что ты не мой внук, а то я сделал бы тебя своим наследником, не то что Шанат — не занимался с тобой с самого твоего рождения. Безалаберный он колдун. Ну ладно, давай завтракать. Ризаиль хлопнул в ладоши, и на столе появилось два блюда. Первое — возле колдуна, на нем лежали какие-то непонятные камешки. А вот на моем блюде красовалась рыба и разные морепродукты. Все было бы в порядке, если бы эти самые морепродукты не были дохлыми и разложившимися. От них просто невыносимо… пахло, они были покрыты странной слизью и временами издавали хлюпающие звуки. Потом я увидел, что это хлюпала не мертвая рыба, а под рыбой ползали маленькие крабики и у них изо рта шли пузырьки. Крабики отщипывали кусочки плоти гнилой рыбы и отправляли их себе в рот, при этом они смотрели на меня своими черными глазками и всем своим видом выражали неописуемое удовольствие от поглощения этой мерозости.

Я развернулся на деревянной скамейке и согнулся пополам. Меня вытошнило прямо на каменный пол пещеры. Такого отвращения я не испытывал даже когда видел пухлых утопленников.

— Что, не нравится еда? — заботливо спросил Шанат.

— Я не буду есть эту мерзость, — заявил я.

— А утопленники только это и едят, — сказал Шанат. — Да ты попробуй, это очень вкусно. Распробуй вкус. Всем утопленникам нравится эта еда.

— Я не буду это есть, — с расстановкой произнес я, отодвинув рукой блюдо с дохлой рыбой.

— Как хочешь, дело твое, — пожал плечами Ризаиль. — Но знай, и для смерти и для жизни нужна пища. Живые люди едят живую пищу — салат, кашу, фрукты — это все живое, а утопленники — мертвую — дохлую рыбу и крабов, насытившихся такой же рыбой. Не будешь есть — не будешь существовать. Умрешь, и все.

И словно в подтверждение его слов мой желудок забурчал. Внезапно я стал терять сознание: перед глазами все поплыло, и я начал заваливаться назад. Старик подхватил меня и похлопал по щекам.

— Тебе надо поесть. Утопленникам требуется много энергии, чтобы существовать. Они уже не живые люди, и им труднее. Так что не показывай свой характер и кушай. Надо привыкать быть утопленником. Забудь, Руслан, о жизни на земле. Ее больше нет. Есть только жизнь под водой, жизнь утопленника. И ты всегда будешь со мной рядом. Я понимаю, что с этим трудно смириться, но так должно быть, это твоя судьба.

От этих слов мне хотелось рыдать. Я не хочу быть утопленником! Но, несмотря на это, силы меня покидали, и мне пришлось, пересилив себя, поесть тухлой рыбы.

Покопавшись на блюде с морской гадостью, я обнаружил под крабами странный кусок рыбы.

— Это акулий плавник, — ответил на мой немой вопрос Ризаиль. — Волна выбросила мертвую акулу на берег возле мой пещеры, и я отрезал от нее самый лакомый кусок — плавник. Бери, не стесняйся. А эти крабики с самого рождения питались только мертвечиной, я их откармливал специально для тебя.

Вилкой я отщипнул кусочек акульего плавника и сунул его себе в рот. На вкус гнилой акулий плавник был сладковатым и воняло от него ужасно. Сладкая тошнотворная масса проходила по пищеводу и оседала в желудке. Дохлая рыба тоже хорошо пошла, а к крабам я не прикасался.

Самое интересное, что после этой еды я почувствовал прилив энергии.

— Стало легче? — осведомился Ризаиль.

— Да.

— Тогда готовься к обряду.

Ризаиль куда-то ушел, оставив меня одного. От скуки я чуть не умер во второй раз. Наконец колдун вернулся с ножом и железным кубком в руках.

— Идем, — сказал он.

Я пошел следом за ним. Мы пришли к подводному озеру, возле него лежал огромный плоский камень.

— Ложись на него, — приказал Ризаиль.

— Это еще зачем? — Мое сердце застучало.

— Буду пробуждать в тебе сознание Мифила.

Сопротивляться было бессмысленно, и я лег на камень. Ризаиль положил мне на глаза черную ленту и принялся говорить непонятные слова. Наверное, это было заклинание:

— Амэро бана та рата сорбоно катула. — И все в таком духе.

Колдун читал нараспев заклинание, а я чего-то ждал. Затем он снял с моих глаз ленту, жестом показал мне «лежи!» и неожиданно полоснул себя ножом по запястью. Ризаиль даже не поморщился. Кровь начала крупными каплями стекать в кубок, через некоторое время чародей поднес его к моим губам и повелел:

— Выпей.

— Я не хочу пить кровь, я же не вампир, — отказался я.

— Это вино вперемешку с кровью. Выпей, иначе будет хуже.

Я взял в руки кубок и принюхался — вроде бы правда вино. Я залпом осушил кубок и вернул его Ризаилю. Он снова начал вещать заклинание:

— Чалана ро луда дукара хэтапа…

На слове «хэтапа» в моей голове что-то щелкнуло, и я упал на спину.

Глава X

Живой мертвец

Я отключился от мира, и перед моим мысленным взором начали возникать картинки и образы, которые я никогда в своей жизни не видел.

Я иду в зловещей полутьме, на стенах висят факелы и освещают длинный коридор. Это пещера. Я повернул за угол и увидел Ризаиля, склонившегося над чаном.

— Здравствуй, Мифил, — поприветствовал он меня и обратился к чану: — Теперь все в сборе.

Я подошел к чану и увидел в нем статную женщину с черными волосами, собранными в пучок. Она кивком меня поприветствовала.

— Сегодня из порта Констанцы отправляется торговое судно «Надежда», — тихим завораживающим голосом проговорила женщина, ее хотелось слушать и слушать. — На корабле плывет мой помощник, он спрятал в отсеке под тканями небольшой сундук, в нем лежат свитки с заклинаниями и описаниями обрядов. После обрядов ты, Ризаиль, как мы и договаривались, станешь правителем подводного царства, а затем я проведу свои обряды и захвачу землю. Мы с тобой будем королем и королевой. Я стану править землей, а ты водой. Мифил, на тебя возложена особая миссия. Сходи к Шанату и уничтожь его, он не должен нам мешать. Я составила новое заклинание, которое позволит тебе пробраться на его территорию и выполнить наш план. Корабль отплывает через час.

— Марианна, — сказал Ризаиль, — может быть, лучше доставить свитки лошадями? Мне кажется, по земле надежней, чем по воде.

— Эти свитки должны быть доставлены по воде. Таковы условия для этого обряда. Ну все, каждый берется за свое дело.

И образ Марианны исчез.

— Делай, что приказала Марианна, — произнес Ризаиль.

Я кивнул и вышел прочь.

Покинув комнату с чаном, я прислонился спиной к стене. Как же я ненавижу Ризаиля и Марианну! Вечно они меня используют, всегда я на втором плане! И сейчас опять — они будут править водой и землей, а мне надо им прислуживать! В конце концов, я тоже сильный! Никто лучше меня не знает подводные дороги! С моими знаниями я тоже мог бы стать великим.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы