Выбери любимый жанр

Золото инков - Касслер Клайв - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Воспользовавшись тем, что наемники пошли на решительный штурм и все внимание как пилотов, так и оставшихся в резерве солдат было сосредоточено на том, что происходило на ступенях храма, Джордино выскочил из укрытия и, петляя как заяц между развалинами здании, занял исходную позицию позади вертолета.

Ему повезло. Никто не заметил его маневра, и, проникнув внутрь грузового отсека, он распростерся на полу прямо за спинами ничего не подозревавших пилотов.

Выждав немного, Джордино со стремительностью, удивительной для человека его комплекции, метнулся к кабине пилота и с силой опустил приклад на затылок сидевшего перед ним наемника. Первый пилот, уловив движение за спиной, все же успел обернуться, но сделал это недостаточно быстро. Он даже не успел удивиться или испугаться – приклад Джордино опустился ему строго посредине лба.

Ал быстро оттащил потерявших сознание наемников к задней двери и без церемоний сбросил их на землю, после чего махнул рукой наблюдавшим за ним Шеннон, Роджерсу и перуанским студентам, прятавшимся в ущелье.

– Скорее, – завопил он, что было мочи, – ради бога, скорее. – Его слова перекрыли даже шум боя, впрочем, услышали их только те, кому они предназначались. Археологам хватило нескольких секунд, чтобы выбраться из укрытия и занять места в машине. Джордино тоже не терял времени. Заняв кресло первого пилота, он молниеносно проверил ручки управления и приготовился к аварийному взлету.

– Все на месте? – спросил он у Шеннон, занявшей место второго пилота.

– Все, кроме Питта.

Джордино с тоской бросил взгляд в иллюминатор. Как бы безупречно ни был произведен захват машины, в его распоряжении оставались считанные минуты Атакующие наемники, не встречая ответного огня противника, наконец проникли внутрь храма Им могло понадобиться от силы несколько секунд, чтобы понять, что противник снова сумел перехитрить их.

Чтобы убить время, Джордино обратил внимание на приборную доску. Им удалось захватить русский вертолет Ми-8, построенный еще во времена “холодной войны”.

“Устаревшая, хотя и надежная модель, – подумал Джордино. – Два двигателя, рассчитана на четырех человек экипажа и до тридцати пассажиров”.

Запустив двигатели, он устроился поудобнее и положил руку на штурвал.

– Ваш друг так и не появился.

– Я слышу вас, – огрызнулся Джордино, автоматически нажимая на газ.

* * *

Питт остановился за углом каменного здания и бросил быстрый взгляд на взлетную площадку. Из своего укрытия он мог слышать рев работающих двигателей и даже ощущать порывы ветра от раскручивавшихся винтов. Час назад ему потребовалось немало усилии, чтобы убедить Джордино стартовать независимо от того, прибудет он ко времени взлета или нет. Жизнь одного человека мало что значила по сравнению со смертью других тринадцати. От вертолета его отделяли всего тридцать метров открытого пространства, но в его положении они равнялись по меньшей мере полутора милям.

Скрываться от наемников больше не имело смысла. Он должен был преодолеть расстояние, отделявшее его от вертолета, вне зависимости от того, увидят его наемники или нет Он наклонился и помассировал поврежденную ногу. Сейчас она болела меньше, но начала ощутимо неметь. Если он хочет жить, необходимо рискнуть. Времени на размышления больше не оставалось. Набрав в легкие побольше воздуха, он рванулся по направлению к вертолету, как спринтер на стометровой дистанции.

Джордино в последний раз бросил взгляд на рабочую панель и включил двигатели на полную мощность. Со своего места он не мог видеть Питта, но студенты среагировали мгновенно. Двое из них распахнули заднюю дверцу и, бросившись на пол, протянули руки Питту. Шум работающих двигателей и крики студентов наконец привлекли внимание сержанта резервного взвода, и он мгновенно оценил ситуацию.

– Они пытаются бежать! – завопил он. – Стреляйте, ребята, черт вас побери!

К счастью для Питта, наемники не сразу повиновались отданному приказу. Массированный огонь по беглецам мог повредить другой вертолет. Лишь один из них вскинул винтовку и выстрелил в направлении Питта.

Пуля сорвала кусок кожи с его ноги, но он не обратил внимания на боль. Вертолет оторвался от земли, и в тот же момент Питт прыгнул и ухватился за протянутые ему руки студентов.

* * *

Джордино круто развернул вертолет, едва не задев лопастями кроны деревьев. Пуля пробила боковое стекло, и мелкие осколки усыпали пол кабины. Один из них едва не попал ему в глаз, оставив царапину на носу. Вторая пуля угодила в спинку сиденья в нескольких сантиметрах от его плеча. Еще несколько пуль застряли в корпусе вертолета, не причинив большого вреда. Но ему удалось вывести машину из-под огня наемников.

Ал постепенно набирал высоту, пока не оказался чуть выше линии перевала. В четырех метрах над уровнем моря Джордино ожидал увидеть одни голые каменистые склоны и был заметно удивлен, обнаружив, что склоны гор покрыты густым лесом. Покинув долину, он взял курс на запад и только после этого повернулся к Шеннон.

– С вами все в порядке? – спросил он.

– Они пытались убить нас, – механически констатировала она.

– Вероятно, очень не любят гринго, – пошутил он, оглядывая молодую женщину с ног до головы. Не заметив следов крови, он сконцентрировал внимание на управлении машиной. Убедившись, что и здесь все в порядке, повернул голову и крикнул в сторону пассажирского отсека:

– Все целы?

– Все, кроме меня.

Ал и Шеннон разом обернулись, услышав знакомый голос. Питт. Измученный, перепачканный грязью Питт, измазанный кровью, просочившейся сквозь наспех сделанную повязку. Но, безусловно, все тот же неутомимый Питт стоял, прислонившись к дверце кабины, с привычной озорной улыбкой на лице.

Джордино издал вздох облегчения и широко улыбнулся в ответ.

– Ты снова едва не пропустил свой автобус.

– А за тобой, как и прежде, джаз-оркестр. Шеннон улыбнулась, стала на колени на кресле и крепко обняла Питта.

– Я боялась, что вам не удастся выбраться.

– Я и был на грани провала.

Шеннон опустила глаза и увидела кровоточащую ногу.

– Вы ранены.

– Прощальный привет от наемников. Получил буквально за несколько секунд до того, как студенты и Роджерс втянули меня в кабину.

– Вам нужно срочно в госпиталь. Рана выглядит достаточно серьезной.

– Ничего страшного, если только пуля не смазана ядом, – усмехнулся Питт.

– Все равно вы должны поберечь ногу. Садитесь на мое место.

Питт освободился из объятий Шеннон и слегка подтолкнул ее обратно в кресло второго пилота.

– Успокойтесь, мне достаточно хорошо и здесь, вместе с остальными. – Он сделал небольшую паузу и осмотрел кабину пилота. – Выглядит как настоящий антиквариат.

– Разумеется, это далеко не последняя модель, – согласился Джордино, – но, как видишь, она еще способна летать.

Питт наклонился и через плечо друга осмотрел контрольную панель. Его глаза остановились на счетчике оставшегося горючего.

– Насколько, думаешь, нам хватит бензина?

– До ближайшего аэродрома около трехсот пятидесяти километров. Если пули не продырявили один из баков, горючего хватит километров на двести восемьдесят. Можно уточнить. Где-то здесь я видел карту района и пару циркулей.

Шеннон нашла сумку с навигационными картами рядом со своим креслом и передала ее Питту. Тот достал карту и, стараясь не повредить ее, проложил курс к побережью.

– По моим оценкам, до “Дип фэзом” около трехсот километров.

– Что такое “Дип фэзом”? – спросила Шеннон.

– Наше исследовательское судно.

– Надеюсь, вы не собираетесь садиться на воду, когда крупнейшие города Перу гораздо ближе?

– Она имеет в виду международный аэропорт Трухильо, – пояснил Джордино.

– “Солпемачако” имеет слишком много влиятельных друзей, чтобы мы могли чувствовать себя в безопасности на перуанской территории, – заметил Питт. – Друзей, которые способны мобилизовать отряд наемников по первому требованию. Такие люди шутить не станут. Как только станет известно, что мы угнали их вертолет, за наши жизни я не дам и гроша. Мы будем в куда большей безопасности на борту американского судна, за пределами перуанских территориальных вод. Оттуда мы уведомим американское посольство, а уж оно свяжется с заслуживающими доверия перуанскими чиновниками.

20
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Касслер Клайв - Золото инков Золото инков
Мир литературы