Выбери любимый жанр

Мятежники Акорны - Маккефри Энн - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

— Мы сделали то, что должны были сделать, — проговорила Надари, глядя на дорогу, которая вела по направлению к скопищу жалких лачуг. Впереди начиналась пустыня.

Стоило им миновать последнюю хижину, как на дорогу перед ними выскочила какая-то фигура. Надари натянула поводья так сильно, что запряженные в телеги животные едва не встали на дыбы. Мью-Шер спрыгнула на землю и побежала к мужчине.

— Дядя! — закричала она. — Ты живой!

— Как видишь. Не согласитесь ли меня подвезти? Макдоналд остановил свою повозку, бросил вожжи и, спрыгнув на землю, пошел вперед. Его лицо было мрачнее тучи.

— Это была неимоверная глупость с вашей стороны, коммандер Надари. Вы остановили повозку так резко, что все остальные могли разлететься в щепки, а животные погибнуть — и запряженные, и те, которых мы ведем с собой. И что бы тогда с нами было? Наш поспешный отъезд, чем бы он ни объяснялся, пока не приносит никому ничего хорошего. — Увидев Тагота, торопливо направлявшегося к ним, он сердито осведомился: — А это еще кто, черт его задери? Какого дьявола вы выскочили на дорогу, сэр? — крикнул он и тут же осекся. — Эй, подождите-ка…

Тагот снял шапку, и Макдоналд, хрустнув от удивления костяшками пальцев, воскликнул:

— Брат Бьюлайбаб? У меня отличная память на лица, но, когда я видел вас в последний раз, у вас лица не было вообще. Так что же здесь происходит?

* * *

Первое, что сделал мульзар, закончив свое выступление перед подданными, был отданный им приказ схватить ухаживавших за котами храмовников, чтобы подвергнуть их допросу с пристрастием. Первой сломалась женщина по имени Некбет.

— Пожалуйста, не приносите в жертву наших хранителей, мульзар. Во всем произошедшем виноват чужой кот, кот госпожи посланника.

— У нее есть храмовый кот? Почему мне не сообщили об этом раньше?

— Она сказала, что это их корабельный кот, мульзар, а после того, как она исцелила наших котов, мы подумали, что…

— Вы не думали! Кот, о котором ты говоришь, с нашей планеты, и это видно с первого взгляда. Это можно понять, даже просто взглянув на отметину от его когтей на моей руке. Посланник — шпионка! Я это знал! Я должен немедленно уведомить об этом капитан-лейтенанта Макостата и арестовать друга этой женщины. Она насильно или обманом увезла с собой послушницу, четырех хранителей и мою кузину, контрабандой провезла сюда кота и угнала повозки, которые мы великодушно одолжили другому ее другу, чтобы помочь нашему несчастному народу.

Врач, отвечавший за «методы убеждения», с помощью которых из допрашиваемых вытягивались ответы на задаваемые мульзаром вопросы, спросил:

— Следует ли нам послать за ними погоню, мульзар?

Эду лишь отмахнулся от него. На самом деле Акорна и Надари своими необдуманными поступками невольно оказали ему огромную услугу. Теперь у него имелся великолепный повод для того, чтобы развязать долгожданную войну и обнаружить цитадель аридими. Если же она будет найдена уже после того, как выяснится, что он нарушил табу Федерации на использование ее технологий, он объяснит это необходимостью вырвать священных котов из лап инопланетных преступников. Для того, ха-ха, чтобы самому наложить на них лапу. Ну да, конечно же!

— У нас есть дела поважнее, — сказал он доктору. — Мы объявим нашим врагам священную войну. И именно таким способом мы вернем наши повозки, захваченные вероломными предателями. Готовьте армии!

— А как же жертвоприношение, мульзар?

— Поскольку мы не можем принести в жертву котов, вместо них будут принесены в жертву те нерадивые, которые должны были ухаживать и следить за ними, но вместо этого позволили им убежать.

— Мульзар! — в ужасе воскликнул ошеломленный врач. Всего день назад мульзар убеждал его в том, что, если они сделают вид, будто хотят причинить вред котам, это поможет вспугнуть последователей культа. Теперь же выходило, что он действительно намеревался пожертвовать хранителями.

Услышав в голосе врача нотки неповиновения, Кандо осознал свою ошибку. Он заговорщически подмигнул мужчине, после чего тот немного расслабился.

— Да, я думаю, их жертва укрепит стены Храма. Замуруйте их внутрь стен, а вместе с ними и того старого дурака. Это заставит заговорщиков вылезти на свет.

* * *

Бешеная гонка от стен города вымотала животных, тащивших повозки, и всем живым существам, сопровождавшим небольшой караван, до смерти хотелось пить. А воды-то у них и не было. При погрузке Макдоналд не взял с собой воду, собираясь разжиться ею в первой же деревне. Что еще хуже, подумалось Акорне, когда она глядела на хранителей, рыскающих по телегам и усердно нюхающих груз, они не взяли с собой ничего, чем можно было бы накормить котов.

Пока Надари и Тагот, как обычно, препирались, а Макдоналд, который так и не получил ответов на свои вопросы, закреплял ящики со своими метлейтерскими химическими грядками, чтобы они не свалились на тряской дороге, РК запрыгнул на козлы, на которых сидела Акорна, залез ей на колени, заглянул в лицо и открыл рот, как если бы зевал. На самом деле он говорил, только слов его не слышал никто, кроме девушки-единорога.

(Я хочу домой), — сказал он. — (Я хочу обратно на «Кондор». Эти глупые штуки, на которых мы едем, ни за что не довезут нас вовремя, и мы никого не успеем спасти).

(Размазня, ты же знаешь, мы не можем потребовать от Беккера, чтобы он вывел корабль в космос, а потом посадил его там, где нам заблагорассудится. На этой планете существуют правила, запрещающие использовать современную технику за пределами космопорта).

РК наигранно зевнул.

(Правила? Какая скука! Зато здесь нет правил, запрещающих травить котов. Я читаю тебя с такой же легкостью, с какой ты читаешь этого мула… как его там! Кроме того, лично ты не нарушила бы никаких правил. Передай Беккеру, что я хочу домой. Он прилетит и заберет меня. Я для него важнее любых правил).

Акорна хмыкнула, но, когда кот подкрепил свои аргументы с помощью своих острых когтей, она охнула от неожиданности:

(Ой! Да, ты в чем-то прав. Но должна тебе сказать, что эта твоя привычка царапаться совершенно невыносима. Больно, между прочим).

(Заканчивай ныть и свяжись с капитаном, маленькая линьяри. Не ставь сама себя в безвыходное положение).

Гримла вылезла из-под юбок Мью-Шер, подошла к ним и, легонько оттолкнув РК, села рядом и улыбнулась Акорне своей милой мордочкой. Внезапно она села на задние лапы, изящно сложив передние на груди, и ласково потерлась головой о щеку девушки.

Паша, Хаджи и Шер-По тоже подошли, заинтересовавшись происходящим, и добавили несколько собственных комментариев. Акорна засмеялась, почесала уши РК и Гримле в знак того, что сдается, и направила Беккеру мысленное послание со всей силой, на которую была способна:

(Капитан Беккер, ваш первый помощник хочет домой, а всем нам не помешала бы помощь).

(Понял тебя, принцесса), — пришел ответ. — (Слышу четко и ясно и тебя, и проклятого кота. Я уже в пути).

(Я уже в пути), — передал Беккер Акорне, а затем увидел, что он был не единственный, кто направляется к его друзьям. У ворот базы появились четыре воина-жреца из Храма, к которым присоединились четверо военнослужащих Федерации. На коммуникаторе замигал сигнал вызова.

— Займись этим, Мак, — велел Беккер. — Ответь им и… ври как сивый мерин!

— Врать? Но, капитан, мы сделали посадку и находимся в доке. С какой стати мне врать и как мне это делать?

— Кто бы там ни заявился, а я уверен, что это Макостат, не дай им возможности заявить о цели их прихода и потребовать свидания со мной. Ты вообще не знаешь, где я нахожусь.

— А где вы будете находиться, капитан?

— Я должен помочь Акорне. Она только что связалась со мной… э-э-э… по частному каналу.

— Значит, вы все-таки воспользуетесь одним из воздушных катеров, которые я подготовил? О, это отличная посудина! Модель, разработанная линьяри. Я усовершенствовал этот катер, добавив к его конструкции кое-какие приборы, которыми линьяри обычно оснащают свои большие суда, например великолепное защитное устройство. Я был бы счастлив продемонстрировать их вам в действии. Вы хотите, чтобы я вас сопровождал?

46
Перейти на страницу:
Мир литературы