Демоны прошлого (СИ) - Лифантьева Евгения Ивановна "Йотун Скади" - Страница 8
- Предыдущая
- 8/69
- Следующая
«А ведь это универсальная отмычка! — сообразил некромант. — Причем никто и не догадается, что это такое. Особенно в Мариде, где эту монетку можно спрятать среди таких же».
Отобрав парочку подходящих по толщине гвоздей, Арчи сложил их вместе с монеткой в свой кошелек.
Теперь он мог выполнить и последнюю часть своего плана: по-человечески выспаться.
«Интересное совпадение, — лениво думал Арчи, укладываясь на пахнущие лавандой чистые простыни. — Стоило мне обеспокоиться о том, на какие средства я буду жить в столице, как судьба подбрасывает мне в руки артефакт, за который любой домушни готов отдать что угодно. Наверное, из меня тоже может получиться неплохой вор. Уж что-то, а глаза отводить я умею. Так что пробраться в контору к любому купцу и пошарить в ящиках и сундуках смогу. Только вот стану ли? Что-то мне подсказывает, что это — не совсем то занятие, которое доставит мне удовольствие…»
Судьба определенно благоволила в эти дни к Арчи. Он успел не только выспаться, позавтракать и упаковать в мешок выстиранное служанками белье, когда в дверь его комнаты постучали.
— Господин магмейстер, откройте! — с удивлением услышал Арчи голос давешнего дознавателя.
— Проходите, господин Эльбэрри! — приветствовал его молодой маг. — Что, мне предстоит встреча с теми самыми «значительными» людьми?
— Нет, пока нет… Но ты… вы… мне нужны. Это настоящее счастье, что вы оказались в Бастбире и с самого начала причастны к этой истории. Кажется, нашелся убийца первого мертвеца. Точнее, то, что от него осталось…
Арчи изумленно захлопал глазами:
— Простите… то, что осталось? Кто-то еще мертв?
— Да! И я хочу попросить вас об одной любезности… Похоже, что дело по вашей части, по некромантской… Несомненно, что убийство произошло не без вмешательства Кромешных сил. Да вы сами все поймете, когда увидите. Нужно выяснить, насколько опасен этот демон…
— Хорошо, хорошо, — закивал Арчи. — Только один момент. Кажется, в полиции существует специальный фонд для непредвиденных расходов?
— Сколько? — скривился дознаватель.
— Пять золотых. Но…
Арчи помедлил, однако, стараясь быть честным, продолжил:
— У меня есть подозрение, что появившийся тут демон мало связан с убийством на море. Мы, некроманты, можем определить, породит ли та или иная смерть демона. Это — не тот случай.
— Зато наш мертвец определенно связан с твоим, парень. Впрочем, это уже дело полиции. А ты…
— А я разбираюсь с демоном и получаю пять золотых. Так?
— Так, — кивнул дознаватель. — Но собирайся скорее, я все расскажу по дороге.
— Нам придется выйти из города, — сказал дознаватель. — Впрочем, это не так далеко. Так что давай, парень, прогуляемся и как раз поговорим о демоне.
Арчи согласился. Ему было любопытно посмотреть на город, от которого он видел только небольшой кусочек у причалов да в «чистых» кварталах. Сейчас же они направились мимо верфей куда-то на север, в сторону зеленеющих вдали холмов.
— Я времени даром не терял и первым делом обратился к нашим магам-погодникам, — начал Валентино Эльбэрри. — Ты сообщил примерное время, когда погибшего сбросили в воду. Были известны и координаты места, где его нашли. Довольно просто, учитывая ветра и течения, высчитать, где мертвец попал в воду. Оказалось — у Плавучих островов. Этим, кстати, и объясняет то, что раненый не утонул, но нашел подходящее бревно.
— Что это еще за острова? — удивился Арчи.
— Ты — не моряк, но попытаюсь объяснить. От устья Келе на добрую дюжину лиг тянется полоса мелей и мелких островков. Как она появилась, не знаю. Погодники говорят, что это река несет столько песка, что он, оседая на морском дне, поднимает его. Но это не важно. Важно то, что в самом конце этой гряды залив настолько мелок, что не поймешь, где вода, а где суша. Этот участок — своеобразная «ловушка» для того, что приносит южное течение. Бревна, доски, еще какие-то обломки… Все это оседает на мелях, переплетается водорослями и превращается в своеобразные плоты, чьи размеры порой превышают хороший паром. Каждую осень шторма срывают весь хлам с мелей и несут к берегу. Говорят, в некоторых деревушках рыбаки вообще не покупают дров — им хватает того, что дает море. Но для кораблей Плавучие острова очень опасны. С разгону влететь в такой «плот», даже если он уже не сидит на мели, а дрейфует к берегу, — и получишь нескольких дыр в корпусе…
— То есть, как я понял, капитаны стараются держаться подальше от этого места? — сообразил Арчи.
— Именно так. Если только это не судно, идущее с юга в Келе. Между мелями есть несколько судоходных проливов. Если идешь в Келе с юга, то надо пройти мимо Плавучих островов, и лишь потом, ориентируясь на маяк, заходить в фарватер.
— Понятно, — кивнул Арчи.
— И приятно — для нас, — согласился господин Эльбэрри. — Я голубиной почтой послал запрос в Келе. Просил узнать, какие суда вошли в порт третьего дня, и не докладывал ли кто-нибудь из капитанов о пропаже члена команды или пассажира… К моему удивлению, ответили почти сразу же. В общем, твой труп был записан в вахтенном журнале торговой каракки «Пресветлый Спаситель», пришедшей из Мальо, как «дворянин Луркус Мастони, постоянно проживающий в Келе на улице Семи Фонарей». В Мальо сей дворянин, как следовало из тех же записей, находился «по личным делам». Во время плавания ни в чем особом не замечен. Его вообще никто толком не видел — в кают-компании он не появлялся, стюард относил ему еду, по палубе не гулял. Когда пропал — тоже не ясно. В Келе с борта не сходил, вещи остались в каюте и принесены в портовую управу помощником капитана господином Гэтом Льборгом.
— Прекрасно! — улыбнулся Арчи. — Теперь мы знаем имя убитого. Но что связывает господина Мастони с тем мертвецом, к которому мы идем?
Дознаватель выдержал драматическую паузу и продолжил:
— Прежде всего — кольцо. Точно такая же печатка, как у твоего мертвеца. И то, что он тоже плыл на «Пресветлом Спасителе».
— А это-то откуда известно?
— Ты слушай, парень, и не перебивай. Сегодня ранним утром ко мне прискакал слуга господина Пустлина. Господин Пустлин — рыцарь из хорошего рода, владелец небольшого поместья рядом с городом. Хоть и старик уже, но до сих пор очень уважаемый человек. Один из самых уважаемых в городе, — подчеркнул господин Эльбэрри. — Если не считать флотских офицеров. Его поместье вон там, — и полицейский махнул в сторону холмов.
К этому времени Валентино Эльбэрри и Арчи уже миновали «чистые» кварталы городка и шли мимо каких-то длинных деревянных бараков, больше похожих на склады, чем на человеческое жилье.
— Что это за сараи? — полюбопытствовал Арчи.
— А, пригнали мужиков на строительство верфи, — махнул рукой дознаватель. — Не знаю, по каким кабакам навербовали… Придушил бы я этих строителей-подрядчиков. Работнички эти — одна головная боль. Наши корабелы, если и раздерутся, то все по-честному — на кулачках. А тут что ни седьмица — смертоубийство. Нет, я еще разберусь с купцами! Хуже любых демонов!
Арчи сочувственно покачал головой, но решил все же вернуть своего собеседника к мыслям о ночном убийстве:
— Простите, господин Эльбэрри, а что сказал слуга?
— Что он мог сказать? Дескать, поздно вечером в поместье приехал какой-то знакомец хозяина. Они о чем-то долго разговаривали. Слуг отпустили. А ночью из гостевой комнаты донеслись жуткий вой и грохот. Слуги, кто был в доме, бросились туда, но дверь оказалась заперта. Когда выломали дверь, обнаружили труп, да в таком виде, будто его терзала стая волков. Пошли докладывать хозяину, а тот без сознания. Вроде как сердечный удар. Потом вроде пришел в себя. Жив, дышит, но не говорит. Только мычит. И, что самое страшное, вокруг его ложа — кровавые следы.
— Чьи?
— Вроде как собачьи, только огромные…
— Но вроде бы демоны — не дело полиции, почему этот глупый слуга в храм не поспешил? Я же видел — на центральной площади у вас храм Эйван Животворящей.
- Предыдущая
- 8/69
- Следующая