Возвращение Короля Нежити - Карелин Сергей Витальевич - Страница 51
- Предыдущая
- 51/61
- Следующая
— С ним что-то не так, — прошептала стоявшая рядом Бренда.
— Сам вижу, — шепнул я в ответ.
— Дай книгу, — внезапно сказал Пендрагон.
— Что? — спросил я.
— Не понял, ты о чем? — поинтересовался Виверн, глядя на Пендрагона.
— Я о книге. Только я смогу с ней справиться!
— Что-то мне не нравится твой настрой, — спокойно произнес Виверн, закрывая собой постамент.
— Нормально все, — вдруг рассмеялся Пендрагон. — Весело было смотреть, как вы напрягаетесь. Пошутил я.
— Шутки у тебя, — выдохнул Виверн. — Ты не шути так больше.
Не знаю. Может, он и шутил, но я решил внимательно следить за нашим могучим магом. Не внушал он мне доверия.
— Ладно, шутники, — резюмировал Самсон, который тоже смотрел на Пендрагона с подозрением. — Вы должны были в этой книжонке что-то вычитать. Начинайте.
— Ты думаешь, это так просто? — насмешливо поинтересовался у него Пендрагон. — Там текст на древнеэльфийском. Ты его знаешь, Свент?
— У меня по нему в школе хорошие оценки были, — сообщил я.
— Да и я вроде разбираюсь, — заметил Виверн.
— А ты? — повернулся Пендрагон к Бренде.
— А я в школе не любила его, — поморщилась та, — так что я вам не помощник.
— Что ж, тогда у нас есть ночь и полдня, чтобы найти в этой книге нужное заклинание, — заключил Пендрагон. — Приступим?
— Приступим, — кивнул я, и мы втроем уселись прямо на пол, поскольку стульев в комнате не было.
Бренда и Самсон устроились чуть поодаль. Самсон сразу извлек из ножен меч, достал небольшую сумочку с инструментами и принялся шлифовать свое оружие с тщательностью старого опытного солдата, который знает, чем заняться на привале. Бренда же просто начала приводить себя в порядок, чем женщины могут заниматься часами.
Книгу листал наш «великий маг», он же разбирал предложения, а нам оставалось только следить, чтобы он не допускал ошибок. Честно говоря, после первых десяти страниц мне вдруг стало страшно. Особенно когда начался раздел, посвященный непосредственно некромантии, в котором помимо заклинаний находились еще рецепты всевозможных зелий для этой магии.
— М-да, понятно, почему про некромантов говорят, что они чокнутые, — заметил Виверн.
— Точно, — поддержал я его. — Чтобы такое зелье сварганить, надо нервы иметь железные.
— А у них их нет, — пробормотал Пендрагон, — нервов-то.
Мы прочли четверть книги, когда мне стало как-то уж совсем нехорошо. Сила, бурлившая в словах древнего языка эльфов, просилась на свободу. Я покосился на Виверна, тот, похоже, испытывал тоже что-то подобное. Лишь Пендрагон держался совершенно непринужденно. И, самое главное, пока мы не нашли того, что искали. Все бесчисленные заклинания крутились вокруг поднятия мертвецов, вампиризма и тому подобное. И лишь когда, по моим прикидкам, уже настало утро, мы наткнулись на нужный нам раздел. К этому времени Бренда и Самсон уже спали, а мы с Виверном активно боролись со сном.
— Нашел! — вырвалось у Пендрагона.
Я стряхнул с себя дремоту и впился взглядом в строчки, на которые он показывал.
— Заклинания «развеивания», — наконец перевел я причудливую вязь древнеэльфийского.
— Да, именно так, — горделиво объявил Пендрагон.
Я, а со мной и очнувшийся Виверн, жадно начали вчитываться в строки. Но с каждой минутой наше разочарование росло.
— И что? — проворчал Виверн, который раньше меня закончил чтение. — Ты думаешь, такое развеивание способно повредить Ранхвальду? Это просто смешно. Максимум — оно может выгнать какое-нибудь заштатное привидение.
— Дальше читай, — усмехнулся Пендрагон.
И он угадал. На следующей странице было именно то, что мы искали.
Глава 25
Возвращение Ранхвальда
Ранхвальд возвращался в столицу. Его небольшой отряд ехал по пустыне. Все вроде было спокойно, но он ощущал какое-то беспокойство и никак не мог понять, откуда оно. Предчувствие беды мучило Ранхвальда. Странно. Последние сутки были удачными. Воскрешение прошло нормально. Магистры — Ллойд и Седрик — довольно быстро осознали, в каком положении оказались, и вполне адекватно отреагировали на свой новый статус. Внешний вид, конечно, подкачал, но это дело наживное.
Ранхвальд усмехнулся и, обернувшись, посмотрел на ехавших позади него с унылым видом троих новых солдат его мертвой армии. Что ж, хорошо, когда человек понимает и ценит настоящее, а не живет прошлым. Некромант разбирался в людях и знал, что приобрел себе хороших слуг. Теперь оставалось только получать удовольствие от хорошо проделанной работы. Но он не мог. Своим предчувствиям он привык верить.
Солнце уже поднялось высоко, и на пустыню обрушилась жара.
Ранхвальд в отличие от своих спутников ощущал ее, но магия помогала путешествовать с комфортом. Трое воскрешенных и десяток солдат из его личной гвардии, для которой он собственноручно отбирал жертв, не ощущали ни тепла, ни холода. От жары страдала, кроме него, только Лирна, которая то и дело прикладывалась к фляжке.
Некромант уже решил было отбросить предчувствия, когда вдруг воздух перед ним заколебался. Он поднял вверх руку, отряд остановился. Наступила тишина. Впереди возник силуэт Торна. Бледное лицо его было серьезным.
— Что случилось? — Ранхвальд понимал, что пойти на такой сеанс связи Торна могло заставить лишь что-то очень важное.
— Беда, — ответил призрак и покосился на приблизившихся Штранцля, Седрика и Ллойда. Ранхвальд хмыкнул и произнес заклинание. Теперь лишь он слышал, что говорит Торн. — Говори, — приказал он.
— Свент освободил пленников. Свент, Бренда, Виверн и Пендрагон добрались до портала в ваших апартаментах. Сейчас они там. Мы не можем проникнуть к ним, так как Пендрагон уничтожил портал.
— Да как ты… — Ранхвальд почувствовал, как его охватывает паника вперемешку с гневом. — Ты знаешь, что книга там? А если они ее найдут? Или уже нашли? Как они вообще сумели освободить пленников? Ты меня разочаровал, Торн…
— Им помогли. Кто, пока не знаю. Они не выйдут, повелитель, вход в то измерение, где находится комната, заблокирован.
— С ними Пендрагон, — поморщился Ранхвальд, недовольный тупостью своего собеседника. — Это значит, что он, скорее всего, сумеет найти выход. Сейчас они там?
— Там.
— Точно?
— Я постоянно зондирую комнату.
— Что ж, тогда слушай меня очень внимательно…
Первым удары услышал я. Они были отдаленными и почти неуловимыми, но звук постепенно усилился. Словно кто-то вдалеке бил молотом по наковальне.
— Что это? — Пендрагон с неохотой оторвался от книги.
— Не знаю, — пробормотал Виверн.
— Что еще? — раздался голос Самсона, которого, как и Бренду, разбудили удары.
— Не нравится мне это, — проворчал Пендрагон и, отложив книгу, встал.
Он подошел к стене, из-за которой раздавался звук, и прислушался. Затем что-то прошептал себе под нос.
— Так. — Перестав шептать, он посмотрел на нас— Похоже, дело плохо. Надо срочно телепортироваться. И книгу мы возьмем с собой.
— Ты уверен? — Виверн как-то подозрительно посмотрел на него. — Разве ее можно вынести?
— Мы попробуем, — сказал Пендрагон.
— Подождите, — вмешался я, но было поздно.
Держа книгу в руках, Пендрагон произнес короткое заклинание.
В следующий миг у противоположной стены заклубился багровый туман. В комнате вдруг стало холодно, и я услышал нарастающий тонкий вой. Он стал таким пронзительным, что пришлось заткнуть уши. Пендрагон вновь начат читать заклинание, не слушая, что кричит ему Виверн. Бренда с Самсоном, зажав ладонями уши, тоже пытались докричаться до мага. Но тот не обращал на крики никакого внимания. Он двинулся к клубящемуся туману, но, не дойдя до него шагов десять, вдруг замер. В следующее мгновение туман взорвался.
Я бросился на пол, увлекая за собой Бренду, которая в свою очередь повалила Самсона. Приподняв голову, я старался рассмотреть, что происходит. Из клубящегося дыма, который, как я понимал, должен был превратиться в портал, на Пендрагона посыпались молнии. Несмотря на защитную сферу, чувствовалось, что маг с огромным трудом сдерживает атаки. Он что-то громко выкрикнул, и молнии вдруг исчезли. Я невольно перевел дух. Лежавший шагах в пяти от меня Виверн, встретившись со мной взглядом, хотел что-то сказать, но не успел.
- Предыдущая
- 51/61
- Следующая