Выбери любимый жанр

Записки из кельи [Ходзёки] - Камо-но Тёмэй - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

Когда случится мне заходить в столицу, мне стыдно, что я – нищий-монах; но когда по возвращении я сижу здесь у себя, я сожалею о тех, кто так привержен к мирскому греху... Если кто-нибудь усомнится в том, что здесь сказал я, пусть он посмотрит на участь рыб и птиц. Рыбе в воде не надоест. Не будешь рыбой, её сердце – не понять [41]! Птица стремится к лесу. Не будешь птицей, её сердце – не понять! Совсем тоже и с настроениями отшельника. Не прожив так, кто их поймёт?

раздел третий

I

Но вот лунный диск земной жизни клонится к закату и близок уже к гребню «предконечных гор». И когда я предстану вдруг пред скорбью «трёх путей» [42], о чём придётся мне жалеть?

II

Будда учил людей: «Соприкоснёшься с вещью, не прикрепляйся близко к ней!» Значит и то, что я теперь люблю вот эту хижину из трав, уже есть грех. Значит то, что я привержен так к уединенью, – уже преграда на пути... А что же, когда я говорю о бесполезных радостях и провожу так зря и попусту все время?

III

В предрассветную тишь сижу я в думах об этом законе и, обращаясь к своей душе, задаю ей вопрос: «убежал ты от мира, с горами, лесами смешался... всё для того, чтоб душу спасти, чтоб „Путь“ выполнять. Но вид твой подобен монаху, душа же – в скверне погрязла. Жилище твоё по образцу Дэёмё-кодзи [43], а то, что ты совершаешь, не достигнет даже до степени дел Сюрихандоку [44]. Иль в этом сам виноват? Все это – отплата презрением и бедностью за прежнюю жизнь? Иль это смущает тебя в заблужденьях погрязшее сердце?

И на это в душе нет ответа. Только одно: к языку обратившись, раза два или три неугодную Будде молитву ему произношу.

Конец третьей луны второго года Кэнряку (1212 г.).

Писал брат Рэн-ин [45] в хижине на горе Тояма.

вернуться

41

Не будешь рыбой... – Основано на одном из пассажей главы 17 «Осенний разлив» книги «Чжуан-цзы»

вернуться

42

...«трёх путей»... – После смерти грешник, в зависимости от содеянного, может попасть в одну из трёх сфер ада: в огненный ад, ад голодных демонов, ад низменных тварей.

вернуться

43

Дзёмё-кодзи (Вималакирти – владетель «чистого имени») – один из учеников Будды, отказался от богатства и удовольствовался бедной лачугой.

вернуться

44

Сюрихандоку (Судапантхака) – имя одного из самых неспособных и упрямых учеников Будды.

вернуться

45

Рэн-ин – монашеское имя Тёмэя.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы